De: Ned McDonnell <nedmcd.peacecorps@gmail.com>
Fecha: 16 de agosto de 2013 22:54
Asunto: Artículos semanales para el 16 de agosto; más sobre Tijuana
Para: "edward.mcdonnell" <edward.mcdonnell@cidesi.mx>
Estimadas damas y respetados caballeros,
Aquí tienen los artículos semanales hasta el 16 de agosto. Resumen de noticias. Es agosto con las semanas tranquilas excepto dentro del gobierno mexicano con la propuesta para privatizar a PEMEX, así como el debate sobre una reforma del sector eléctrico. En la ciencia, CONCYTEQ ha firmado un acuerdo con una agencia coreana para transferir los conocimientos mientras que Alemania ha desarrollado un láser para aliviar turbulencia de los aviones volantes. En las aeronáuticas, Bombardier aclaraba sus perspectivas optimistas sobre el crecimiento futuro de México mientras que Europa está procediendo con el desarrollo de aviones no tripulados frente a preocupaciones planteadas por varias organizaciones.
La traducción por esta semana se trata del tercer ramo de la política conjunta entre Tijuana y San Diego para crear el próximo ‘valle de silicio’. En dos previas cartas en la primavera, discutí dos dimensiones importantes:
- la dimensión humana porqué esta área sería ideal para atraer el talento (o, más oportunamente, la piscina laboral de insumos humanos e intelectuales) http://articulosdeneddy.
blogspot.com/2013/05/cidesi- articulos-porque-tijuana-esta. html; así como, - el aspecto económico – es decir, la geografía y las políticas (en virtud de varios acuerdos de comercio) para que ambas naciones puedan aprovechar de esta oportunidad http://articulosdeneddy.
blogspot.com/2013/06/cidesi- articles-14th-june-2013-flag- day.html.
Sin embargo, más allá de las preguntas de porqué, quién y dónde, se encuentra el cuarto tema de cómo. Después de todo, sería casi imposible para replicar el éxito sostenible del 'valle del silicio’ ya gozado por el norte de California, aunque muchos lugares estén intentado hacerlo. Para tener una oportunidad de éxito, el ‘próximo valle de silicio’ tendrá que captar la próxima ola de tecnología, o una cuarta revolución industrial, después de aquellas de manufactura; la producción de masa; y, la T.I.C.
Esta revolución no necesita hacer obsoletos los primeros tres. De hecho, una tal transformación podría construirse sobre un fundamento técnico creado por medio de los primeros tres revoluciones precedentes. Es decir, la primera revolución de la energía mediante carbón y vapor habían generado la segunda de la organización de activos fijos e insumos para hacer accesibles a la población objetos reservados previamente a los ricos.
Juntas, las dos transformaciones anteriores hacían posible el tercer cambio mundial de la edad de información con su incepción y centro en California del norte. En un sentido, el vapor se había liderado a la producción masiva mediante los principios de organización que lideró a digitalización mediante funciones informáticas. ¿Cuál será la próxima etapa? La integración de la digitalización informática con los principios de producción. De veras, es decir: la manufactura inteligente o ‘Lean Manufacturing’.
Lean-Maufacturing podrá ahorrar la energía y realizar eficiencias por medio de elaboración colaborativa en tiempo real. En un sentido, el concepto de una impresora en tres dimensiones es un presagio de esta revolución. La primera traducción de la consultoría, publicado en inglés por McKinsey, discute el concepto industrial de la inter-net de cosas por ejecutivos de Siemens AG de Alemania. Un tal método de manufactura involucra el uso de sensores en los materiales para configurar la fabricación precisamente.
Esta manufactura seria la fruición de las investigaciones y desarrollo de inteligencia artificial y mecatrónica durante los últimos veinticinco años. De veras, si pudieran establecer una zona comuna por los Estados Unidos y la Republica, como aquella discutida en la primera carta vinculada, entre Tijuana y San Diego, una gran empresa como Siemens, que necesitaría ingenieros entrenados como aquellos producidos por México para aplicar la manufactura avanzada de San Diego, sería ideal como un líder en esta ‘ciudad de conocimientos’ juntos con algunos universidades del nivel mundial (por ejemplo, I.P.N., el Instituto Tecnológico de India, Carnegie-Mellon, Instituto Max Planck, etc.).
La segunda traducción, también por McKinsey, se centra en las posibilidades de muchos datos (es decir, los big-data). Como se había discutido en las áreas de finanzas u operaciones, los big-data van a facilitar la realización de las eficiencias de costos de producción (por la administración cuidadosa de la cadena de producción e inventarios). Dichos datos casi infinitos y actualizándose constantemente están en nuestras vidas ahora; será mejor para integrarlos como un recurso y no para evitarlos como un obstáculo de pensar en una estrategia dentro de un mundo complejo de negocios. Ahora, hay una falta creciendo de talento analítico que México podría llenar en el futuro.
El tercer artículo traducido de FORBES hace frente a la reforma energética en México de la vista estadounidense. Esta lectura detalla los cambios legales propuestas en virtud de la reforma, en particular para hacer a PEMEX una empresa verdadera si estatal frente a su estatus actual de una entidad pasiva, si descentralizada. Además, la reforma propuesta, desde la perspectiva estadounidense, busca abrir la cadena de valor petroquímica para impulsar su modernización y estandarización en los mercados mundiales. Finalmente, el artículo presenta un análisis de la dimensión temporal en esta reforma y una discusión de una propuesta alternativa emitida por el P.A.N.
Que todos tienen un buen fin-de-semana,
Ned
Edward J. McDonnell III, CFA
Peace Corps-México
USMX.: 860-690-1740
SKYPE: nedmcd3
CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de once (11) artículos semanales
CONACYT et al.: rival contra TIJ-S.D. emergente en ECU; metrología europea; CdS y Concyteq; Crean robots franco-mexicanos en el Cinvestav
I+D+i: nano-cemento en IRN; nano-tec en COL: ALE aviónica; nano-polímeros; Kepler es ciego; aumento de carreras técnicas en BC
AERONÁUTICA
Resumen de doce otros (12) artículos semanales
Países Ibéricos: BRA enojado con espionaje por los USA; aero-código en PER; primer festival en CR; FR y MX invirtiendo en pequeños vehículos exploradores; WWF contra aviones no tripulados
Inteligencia Competitiva: más inversiones fluyendo al noroeste; Bombardier y MX; BC controla un 30% de la industria interna; sector aeroespacial de COA;
Otros: Rockwell Collins comprando ARINC; problema con integración de aerolíneas en USA; apoyo ruso para China en aero-expo; feliz cumpleaños U.S.S. Independence
ENERGÍA, AUTOMOTRIZ y TECNOVACIÓN AMERICANA
Resumen de catorce otros (14) artículos semanales
MÉXICO et al.: gracias, MX; impacto de Apple en la guerra de patentes; liderazgo del Android; campaña contra corrupción en VEN; ¿Google Glass en MX?; IBM frente a Intel
Energía: demanda prevista por 2013 reducida; incendio en VEN; EPN progresando más allá del PRI tradicional; régimen fiscal de PEMEX; interés en PEMEX; perdidas de Batista exceden 25 mil millones;
Automotriz: VW+MX=diez mil sonrisas
Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de trece otros (13) otros artículos semanales
Inteligencia competitiva: deceleración económica JAP; mercados emergentes perdiendo un poco del liderazgo de crecimiento; aquí viene GTO; ESP creciendo más allá de la crisis; desempleo alto en COL; crecimiento del 4% en PER y un 6% en ARG; un 50% de empleos aeronáuticos mexicana se encuentran en BC; PER buscando inversiones de BRA
Querétaro: JAP en QRO; crecimiento de recursos en UAQ; centro aeronáutico prometedor en la U.N.A.Q.; KUO hasta veinticinco mil operaciones de comercio exterior
Dirección General: tensiones surgiendo sobre Gibraltar; MX más fuerte; huelga de médicos en PER; desempleo llega el 5% en MX; sismo en COL; motines y represión en EGT; privacidad violada por los USA; dos retos con Templarios y milicias en MIC; tecnología de D.O. en ESP
The Internet of Things and
the future of manufacturing
|
La red de la manufactura en la época siguiente a
aquella de los datos
|
|||
McKINSEY
& Co.: Insights & Publications; Löffler, Markus y Derenbach, Heinz; junio
2013
|
||||
In what’s called the
Internet of Things,the physical world is becoming a type of information
system, through sensors and actuators embedded in physical objects and linked
through wired and wireless networks via the Internet Protocol. In
manufacturing, the potential for cyber-physical systems to improve
productivity in the production process and the supply chain is vast. Consider
processes that govern themselves, where smart products can take corrective
action to avoid damages and where individual parts are automatically
replenished. Such technologies already exist and could drive a fourth
industrial revolution after steam, electricity and fiber-optics.
|
En lo que se llama el Internet de las
cosas, el mundo físico se está convirtiendo en un tipo de sistema de
información, a través de sensores y activadores incrustados en objetos
físicos y vinculados a través de redes cableadas e inalámbricas a través del
Protocolo Internet. En la industria manufacturera, el potencial de los
sistemas ciber-físicos (que combinan fibra óptica y los activos físicos) para
mejorar la productividad en el proceso de producción y la cadena de
suministro es enorme. Considere la posibilidad de procesos que gobiernan a sí
mismos, cuando los productos inteligentes pueden tomar medidas correctivas
para evitar daños y donde las partes individuales se reponen automáticamente.
Estas tecnologías ya existen y podrían llevar a una cuarta revolución
industrial después de vapor, la electricidad y fibra óptica.
|
|||
A new era for manufacturing and
logistics
|
Nueva edad de manufactura y logísticas
|
|||
Markus
Löffler: The ‘Internet
of Things’ has already set in motion the idea of a fourth industrial
revolution—technological changes that will decentralize production control
and trigger a paradigm shift in manufacturing. My question for the group is
how do we think this paradigm shift will affect the classic production
process and the manufacturing value chain?
|
Markus Löffler: La 'inter-net de las cosas' ya ha puesto en marcha la idea de
una cuarta revolución industrial. Los cambios tecnológicos van a
descentralizar el control de producción y catalizar un cambio de paradigma en
la industria manufacturera. Mi pregunta para el grupo es cómo creemos que
este cambio de paradigma afectará el proceso de producción clásico y la
cadena de valor de fabricación?
|
|||
Siegfried
Dais: Given the
Internet of Things—or Industry 4.0 as we call it when referring to
manufacturing production—it is highly likely that the world of production
will become more and more networked until everything is interlinked with
everything else. And logistics could be at the forefront of this shift.
|
Siegfried Dais: Dada esta inter-net de las cosas-o "Industria 4.0 ', como
lo llamamos cuando se refiere a la fabricación y producción, es muy probable
que el mundo de la producción será cada vez más impulsado por redes hasta que
todo está vinculado con todo lo demás. Y la logística pudieron estar a la
vanguardia de este cambio.
|
|||
Andreas Tschiesner: I agree. And it will make logistics and the
supplier network grow enormously more complicated. Although lean
manufacturing can certainly reduce inventories, manufacturers will need to
coordinate with more and more suppliers—often globally, and with longer
transport times, more manufacturing steps, and significantly more parties.
|
Andreas Tschiesner: Estoy de
acuerdo. Además, se hará enormemente más complicado la logística y la red de
proveedores . Aunque la manufactura esbelta (Lean Manufacturing) sin duda
puede reducir los inventarios, los fabricantes tendrán que coordinar con más
y más proveedores, a menudo a nivel mundial, con mayores tiempos de
transporte, más pasos de fabricación, y muchos más actores.
|
|||
Siegfried Dais: Right. If a plant implements lean
manufacturing, it keeps stocks to a minimum—not one part too many nor too
few. Components often arrive within a day. For en Internet of Things to
evolve, this system must extend beyond the limits of individual factories to
interconnect multiple factories or regions. Who will do this? How do we find
an architecture that is stable enough to keep everything networked harmoniously?
It will require algorithm specialists and software architects. We will need
“steering instruments”—new algorithms and applications to link millions of
things, to maintain stability, and to synchronize across the value chain.
|
Siegfried Dais: De veras. Cuando una planta implementa la Lean Manufacturing,
mantiene inventarios y reservas al mínimo, sin una parte demasiada ni
una parte carente. Componentes suelen llegar en un día. Para que una Internet
de las cosas pueda evolucionar, este sistema debe extenderse más allá de los
límites de distintas fábricas, para interconectar múltiples fábricas o
regiones. ¿Quién lo hará? ¿Cómo encontramos una arquitectura informática que
es suficientemente estable para mantener todo conectado armoniosamente a través de la inter-net? Se
requerirá especialistas en elaborar algoritmos así como diseñadores de
software. Necesitaremos "instrumentos de dirección"-nuevos
algoritmos y aplicaciones para vincular millones de cosas, para mantener la
estabilidad, y para sincronizarlas a través de la cadena de valor.
|
|||
Andreas
Tschiesner: So how do we
assess our existing logistics systems and identify the gaps? Let’s take
container logistics in maritime shipping, which might be considered almost
Stone Age in view of what is to come. It will be a tremendous effort to bring
container logistics into the next generation of manufacturing.
|
Andreas Tschiesner: Entonces, ¿cómo
evaluamos nuestros sistemas logísticos existentes para identificar las
lagunas? Tomemos logística de contenedores en el transporte marítimo, que se
pueda considerarse un punto de vista antediluviana frente a lo que está por
venir. Será un gran esfuerzo para llevar la logística de contenedores en la
próxima generación de la industria manufacturera.
|
|||
Siegfried Dais: Two competencies must come together. First,
we apply what’s actually “new” about new technologies. For example, take
cyber-physical systems, which can tell us where every single unit is at any
given time. Logistics managers must learn how to lever what is truly new. Second,
the programmers who are design robust algorithms have to make the system
user-friendly so that the people who use it day-to-day can immediately
recognize problems and know how to react without getting confused by
interdependencies.
|
Siegfried Dais: Dos competencias deben converger técnicamente. En primer
lugar, se aplica lo que en realidad es "nueva" desde las nuevas
tecnologías. Por ejemplo, enfoquémonos en sistemas ciber-físicos. Ellos nos
pueden decir donde cada unidad es en un momento dado. Los gerentes de
logística deben aprender cómo aprovechar lo que es verdaderamente nuevo. En
segundo lugar, los programadores que diseñan algoritmos robustos tienen que
hacer el sistema fácil de usar para que las personas que lo utilizan día a
día puedan reconocer los problemas inmediatamente y saber cómo reaccionar sin
confundirse por las minucias de las interdependencias.
|
|||
Heinz
Derenbach: One core
element is the ability to create models. It is essential to translate the
physical world into a format that can be handled by IT. This requires
mathematical, domain, market, and context know-how. In the connected world,
we cannot separate the physical world from business processes. A device
becomes an active part of a business process: delivering data, sending
events, and processing rules. This notion is driving us.
|
Heinz Derenbach: Un elemento básico es la capacidad de crear modelos. Es
esencial para traducir el mundo físico en un formato que puede ser manejado
por la T.I. Esto requiere de conocimientos en matemáticas, los dominios de la
inter-net, márketing y estrategia. En el mundo conectado, no se puede separar
el mundo físico de los procesos desde negocio. Un dispositivo informático se
convierte en una parte activa de un proceso de negocio: la entrega de datos,
el envío de eventos y reglas de procesamiento. Esta noción nos está empujando.
|
|||
Fusing processes and devices
|
Integración de cosas y conocimientos
|
|||
Markus Löffler: Most companies think of physical
flows—meaning the flow of material components through the supply chain—as
separate from information flows and then consider how and where to coordinate
and synchronize them. After the fourth industrial revolution, there will no
longer be a difference between information and materials, because products
will be inextricably linked to “their” information.
|
Markus Löffler: La mayoría de las empresas piensan de los flujos físicos, o el
flujo de componentes de material a través de la cadena de suministro, como
algo separado de los flujos de información. Luego ellas consideran cómo y
dónde coordinar y sincronizarlos. Después de la cuarta revolución industrial,
no va a haber una diferencia entre la información y los materiales. Los productos serán vinculados
indisolublemente a "su" información.
|
|||
Siegfried Dais: In an extreme vision, this unfinished
material already knows for which customer it is intended and carries with it
all the information about where and when it will be processed. Once the
material is in the machine, the material itself records any deviations from
the standard process, determines when it’s “done,” and knows how to get to
its customer. It might not happen right away, but things will definitely move
in this direction.
|
Siegfried Dais: En una visión extrema, este material no procesado 'sabe' a
cuál cliente se destina y lleva consigo toda la información sobre dónde y
cuándo va a ser procesada. Una vez que el material se encuentra en la
máquina, el material en sí registra las desviaciones del proceso estándar,
determina cuándo se está "hecho", y sabe cómo llegarse al cliente
designado. Puede que no suceda de inmediato, pero las cosas están
definitivamente avanzando en esta dirección.
|
|||
Heinz Derenbach: Competencies can be mixed at will, but we
do need new forms of interdisciplinary collaboration. The next big step will
be to think through the interdependencies among the machine, components,
environment, and the I.T. that connects it all. Thus, production technology controls the
machines merging with the technical data of the components. This requires
standardization so that the machine knows what it needs to do to any given
component, and the components can confirm that the machine has done it. Such
I.T. linkage goes beyond current systems.
|
Heinz Derenbach: Las competencias básicas se pueden mezclar a voluntad, pero
necesitamos nuevas formas de colaboración interdisciplinaria. El próximo gran
paso será pensar en las interdependencias entre la máquina, los componentes,
el entorno, y la I.T. que conecta todo. Por lo tanto, la tecnología de
producción controla la integración de las máquinas y los datos técnicos
embebidos en los componentes. Esto requiere de la estandarización para que la
máquina sabe lo que tiene que hacer a cualquier componente, y los componentes
pueden confirmar que el equipo lo ha hecho. Tal vinculación de la I.T. va más
allá de los sistemas actuales.
|
|||
Markus Löffler: A complete consolidation of devices and
process management: ‘Process’ and ‘device’ will be inseparable; physical
things become part of the process. Machines and work flows merge to become a
single entity. The work flow ceases to exist as an independent logistical
layer; it is integrated into the hardware.
|
Markus Löffler: La consolidación completa de dispositivos y gestión de
procesos, en la que el "proceso" y "dispositivo" serán
inseparables, integrará las cosas físicas directamente en el proceso.
Máquinas y flujos de trabajo se combinan en una sola entidad. El flujo de trabajo
deja de existir como una etapa independiente logística. Está integrado en el hardware.
|
|||
Andreas
Tschiesner: This idea can be
taken even further—if existing machine capacities only work through
components on order, does it even matter who owns the assets? In other words,
will we experience a trend in plants similar to what we have seen in cloud
computing, where the customer purchases only virtual capacity?
|
Andreas Tschiesner: Esta idea se puede avanzar aún más. Si la capacidad de la
máquina existentes sólo funcionan mediante los componentes en el orden, ¿no
importa quién es el dueño de los activos? En otras palabras, ¿vamos a ver una
tendencia en plantas similares a lo que hemos visto en la nube informática
(la Cloud Computing), donde el cliente compra sólo la capacidad virtual?
|
|||
Siegfried Dais: For certain products, this trend is already
becoming apparent. But it won’t happen overnight.
|
Siegfried Dais: Para algunos productos, esta tendencia ya se está haciendo
evidente. Pero no va a suceder
pronto.
|
|||
Markus Löffler: Who has the best chance of controlling profits—those
with production technology or those who own the assets?
|
Markus Löffler: ¿Quién tiene la mejor oportunidad de controlar los beneficios?
¿Las personas con la tecnología de producción o de los que poseen los
activos?
|
|||
Siegfried Dais: I would take a step back and ask, in the
mind of the consumer, who represents the final product? The designer? The
manufacturer? Or the person who created the contract with the customer for the
final product?
|
Siegfried Dais: Me gustaría dar un paso atrás y preguntarme, ¿en la mente del
consumidor, que representa el producto final? ¿El diseñador? ¿El fabricante?
¿U otra persona que creó el contrato con el cliente por el producto final?
|
|||
Siegfried Dais: Design companies have already separated
design and production. They create products or solutions for customers but do
not produce them; they simply provide the specifications to contract
manufacturers, who then handle production.
|
Siegfried Dais: Las empresas de diseño ya se han hecho una división entre
diseño y producción. Crean productos o soluciones para los clientes, pero no
producen los productos finales. Simplemente proporcionan las especificaciones
a los fabricantes por contrato, que se encargan de la producción.
|
|||
Supply-chain integration:
What’s in store
|
La integración venidero de la cadena de suministro
|
|||
Andreas
Tschiesner: I think
supply-chain integration will play a decisive role in new operating models. It
will be fascinating to see whether even large supply-chain operators will be
able to keep pace with the speed of technology.
|
Andreas Tschiesner: Creo que la integración de la cadena de suministro tendrá un
papel decisivo en los nuevos modelos operativos. Será fascinante ver si
incluso los grandes operadores en las cadenas de suministro mundiales serán
capaces de seguir el ritmo de la velocidad de la tecnología.
|
|||
Siegfried Dais: With all this new information
available—about interdependencies, the flow of materials, the cycle time, and
so on—manufacturers can lower their inventory costs and reduce the amount of
capital required. But don’t forget: this involves huge amounts of data, and
the fundamental prerequisite for such a system is that it is stable and
reproducible. Common sense won’t help here; this involves rigorous
mathematics. And what’s interesting is that the algorithms for this already
exist. Analytical talent is becoming increasingly rare in the labor market,
so there will be fierce competition for mathematicians and analysts.
|
Siegfried Dais: Con toda esta nueva información disponible sobre la
interdependencia, el flujo de materiales, el tiempo de ciclo, etc., los
fabricantes pueden reducir sus costos de inventario y reducir la cantidad de
capital necesario. Pero no se olvide: se trata de grandes cantidades de
datos, y los requisitos básicos de un sistema de este serán la estabilidad,
la interoperabilidad y la habilidad para replicarse. El sentido común no
puede ayudar aquí. Tal fabricación basada en la información se dependerá las
matemáticas rigurosas. Y lo que es interesante es que los algoritmos
necesarios ya existen. Talento analítico es cada vez más raro en el mercado
de trabajo, por lo que habrá una fuerte competencia para los matemáticos y
analistas.
|
|||
To discuss the future of manufacturing, McKinsey’s Markus Löffler and
Andreas Tschiesner recently sat down for a conversation with Siegfried Dais,
deputy chairman of the board of management at German engineering company
Robert Bosch GmbH, and Heinz Derenbach, CEO of Bosch Software Innovations
GmbH. Markus Löffler is a principal in McKinsey’s Stuttgart office, and
Andreas Tschiesner is a director in the Munich office.
|
||||
Siegfried Dais has been deputy chairman
of the board of management at Robert Bosch GmbH since 2004 and a limited
partner at Robert Bosch Industrietreuhand KG since 2007. He oversees the
business divisions that cover drive and control technology, solar energy,
Bosch Software Innovations, and health-care telemedicine.
|
Heinz
Derenbach ha sido presidente de la junta directiva de Bosch Innovaciones
Software GmbH desde 2011. Él tiene la responsabilidad directa de la
planificación empresarial, gestión de la cartera estratégica y la tecnología,
así como el desarrollo de productos.
|
|||
Siegfried
Dais ha sido vicepresidente del consejo de vigilancia en Robert Bosch
GmbH desde 2004 y un socio limitado en Robert Bosch Industrietreuhand KG
desde 2007. Supervisa las áreas de negocio que cubren accionamiento y
control, energía solar, Software Innovations Bosch, y la telemedicina.
|
Heinz Derenbach has been chairman of the
executive board of Bosch Software Innovations GmbH since 2011. He has direct
management responsibility for business planning, strategic portfolio
management and technology, and product development.
|
|||
Big data: The next frontier for innovation,
competition, and productivity
|
Los grandes datos: la
próxima frontera de innovación, competición y productividad
|
|||
McKINSEY
& Co.: Insights and
Publications;
Manyika, James et al.; May 2011
|
||||
The amount of data
in our world has been exploding, and analyzing large data sets—so-called big
data—will become a key basis of competition, underpinning new waves of
productivity growth, innovation, and consumer surplus, according to research
by MGI and McKinsey's Business Technology Office. Leaders in every sector
will have to grapple with the implications of big data, not just a few
data-oriented managers. The increasing volume and detail of information
captured by enterprises, the rise of multimedia, social media, and the
Internet of Things will fuel exponential growth in data for the foreseeable
future.
|
El montón
de los datos en nuestra vida ha estado creciendo. Analizar las grandes bases de datos,
llamado los grandes datos (‘big-data’), van a volverse una parte clave de
competición para catalizar nueva generaciones de innovación, crecimiento en
productividad y enriquecimiento consumidor.
Líderes en cada sector corporativo o industrial tendrán que hacer
frente a las implicaciones de big-data, más allá de pocos gerentes de la
T.I.C. El crecimiento del alcance y detalles de la información captada por
empresas, al emergencia de medios de comunicaciones múltiples, el despliegue
de redes sociales y el surgimiento de la “inter-net de las cosas” van a
impulsar crecimiento muy rápido adelante.
|
|||
MGI studied big data
in five domains—healthcare in the United States, the public sector in Europe,
retail in the United States, and manufacturing and personal-location data
globally. Big data can generate value in each. For example, a retailer using
big data to the full could increase its operating margin by more than 60
percent. Harnessing big data in the public sector has enormous potential,
too. If US healthcare were to use big data creatively and effectively to
drive efficiency and quality, the sector could create more than $300 billion
in value every year. Two-thirds of that would be in the form of reducing US
healthcare expenditure by about 8 percent. In the developed economies of
Europe, government administrators could save more than €100 billion ($149
billion) in operational efficiency improvements alone by using big data, not
including using big data to reduce fraud and errors and boost the collection
of tax revenues. And users of services enabled by personal-location data
could capture $600 billion in consumer surplus. The research offers seven key
insights.
|
MGI y
McKinsey estudiaron los big-data en cinco áreas: salud en los U.S.A.; el
sector público en Europa; comercio minorista; así como, la manufactura y
datos de posicionamiento a través del mundo. Los big-data pueden extraer
valor de cada sector. Por ejemplo, un
minorista podría ampliar su margen operativo de rentabilidad por más del 60%.
Aprovecharse los big-data en el sector público presenta una oportunidad
significativa también. Si la salud estadounidense
pudiera aplicar los big-data con creatividad y eficacidad, podría ahorrar
hasta cuatro mil millones de pesos anualmente. Dos terceros de dichos ahorros
reflexionarían una reducción de los gastos de salud por un 8%. En las
economías en europeas, los servidores públicos podrían ahorrar hasta dos mil
millones de pesos por mejorar la eficiencia de operaciones mediante el uso de
los big-data. Otra fuente de ahorros se basaría en la reducción de fraude y
errores, así como la aumentación de cobro de impuestos. Los usuarios de servicios de
posicionamiento podrían ganar hasta ocho mil millones de pesos en el
superávit consumidor. Hay siete percepciones importantes en el informe.
|
|||
1. Data have swept
into every industry and business function and are now an important factor of
production, alongside labor and capital. We estimate that, by 2009, nearly
all sectors in the US economy had at least an average of 200 terabytes of
stored data (twice the size of US retailer Wal-Mart's data warehouse in 1999)
per company with more than 1,000 employees.
|
1. Los
datos han penetrado en cada industria y función de negocios. Ahora, los datos
representan un factor producción importante con labor y capital. En la década
que terminaba en 2009, casi todos sectores en la economía tenían, al menos,
de doscientos terabytes de datos almacenados por empresa con más de un mil
empleados (es decir, dos veces de aquellos almacenados por Walmart en
1999).
|
|||
2. There are five
broad ways in which using big data can create value. First, information is transparent
and usable at much higher frequency. Second, organizations can collect more
accurate and detailed performance information. Third, big data allows for
much more precisely tailored products or services. Fourth, sophisticated
analytics can substantially improve decision-making. Finally, big data can be
used to improve the development of the next generation of products and
services.
|
2. Hay
cinco maneras distintas en las que el uso de los big-data pueden generar
valor. Primero, la información es mucho más transparente y utilizable.
Segundo, empresas podrán recopilar conocimientos más precisos y de detallados
del desempeño institucional. Tercero, los big-data facilitan productos y
servicios dirigidos específicamente. Cuarto, los análisis avanzados pueden
elevar el nivel de la toma de decisiones. Quinto, los big-data se pueden
aplicar para desarrollar la próxima generación de los productos o servicios.
|
|||
3. In most
industries, established competitors and new entrants alike will leverage
data-driven strategies to innovate, compete, and capture value from deep and
up-to-real-time information. Indeed, we found early examples of such use of
data in every sector we examined.
|
3. En la
mayoría de industrias, no solo competidores establecidos perseguirán
estrategias sino nuevas entradas, impulsadas por los big-data, para florecer
y extraer valor desde profundos conocimientos actuales. De veras, McKinsey ha
encontrado muchos ejemplos iniciales de una tal aplicación en cada sector.
|
|||
4. The use of big
data will underpin new waves of productivity growth and consumer surplus. Big
data offers considerable benefits to consumers as well as to companies and
organizations.
|
La
aplicación de los big-data va a sustentar nuevas olas del crecimiento de
productividad y la acumulación de equidad social. Los big-data ofrecen beneficios
significativos para consumidores, así como empresas e instituciones.
|
|||
5. While the use of
big data will matter across sectors, some sectors are set for greater gains.
The computer and electronic products and information sectors, as well as
finance and insurance, and government are poised to gain substantially from
the use of big data.
|
5. Mientras
que la aplicación de los big-data será importante a través de varios
sectores, algunos gozaran más beneficios. Las empresas de T.I.C. y
electrónicas, así como aquellas de los servicios financieros están listas
para beneficiarse del uso de los big-data en tiempo real.
|
|||
6. There will be a
shortage of talent necessary for organizations to take advantage of big data.
By 2018, the United States alone could face a shortage of 140,000 to 190,000
people with deep analytical skills as well as 1.5 million managers and
analysts with the know-how to use the analysis of big data to make effective
decisions.
|
6. Habrá
una escasez del talento requerido para empresas puedan aprovecharse de los
big-data. Para 2018, los U.S.A. podrían enfrentarse una escasez de entre
140.000 y 190.000 personas con habilidades refinadas analíticas, junto con
1,5 millones de administradores y analistas con los conocimientos para
aplicar el aprendizaje desde los big-data en tomar decisiones adecuadas.
|
|||
7. Organizations
need not only to put the right talent and technology in place but also
structure workflows and incentives to optimize the use of big data. Access to
data is critical—companies will increasingly need to integrate information
from multiple data sources, often from third parties, and the incentives have
to be in place to enable this.
|
7. Entidades
no tienen que posicionar solamente su talento y tecnología, si no estructurar
los flujos de tareas e incentivos para optimizar la aplicación de los
big-data. El acceso a los datos es
crítico. Las empresas cada vez más tendrán que integrar información de
fuentes diferentes, a menudo de terceros.
Incentivos deber haberse establecido para facilitar dicha integración.
|
|||
Mexico's Energy Debate
Approaches Fever Pitch
|
El debate ‘energético’ de México
tendrá un tono de fiebre
|
|||
FORBES: Energy; Helman, Christopher; el 06 de Agosto 2013
|
||||
Mexican President
Enrique Pena Nieto has presided over an incredible year so far in Mexico,
pushing through reforms of the telecom and educational sector. But this week,
just days after Pena Nieto’s successful thyroid surgery, the president and
his PRI party are set to introduce their biggest proposal yet — proposing
sweeping changes to the nation’s oil laws that have for decades protected the
bloated state oil monopoly Pemex and prevented foreign investment. The PAN
party of former president Felipe Calderon has put forth its own proposal.
|
El
presidente Enrique Peña-Nieto ha gozado un año increíble hasta ahora en
México, impulsando reformas de los sectores de telecomunicaciones y
educación. Pero, esta semana, pocos días después de su cirugía tiroidea, el
presidente y su partido, el P.R.I., están listos para introducir su reforma
más audaz: para realizar cambios radicales de las leyes petroleras que han
protegido al monopolio hinchado de PEMEX e impedido inversiones
externas. Para indicar su preparación
para participar en los debates sobre la política hidrocarburo, el P.A.N.
emitió su propuesta alternativa.
|
|||
Glued to the
developments is Duncan Wood, director of the Mexico Institute at the Wilson
Center. Wood will soon be writing regular dispatches about energy reforms and
the impact that all the changes afoot in Mexico will have on North America.
|
Enfocado
en tales acontecimientos es Duncan Wood, Director para el Instituto Mexican
del Centro (del presidente) Wilson. El Sr. Wood escribirá informes regulares
sobre la reforma energética y los impactos de los cambios inminentes de
México sobre NorteAmérica.
|
|||
The debate in Mexico
over the forthcoming energy reform is reaching a fever pitch. On the July 31,
the opposition PAN party presented its proposal for energy reform, in which
it advocated for a constitutional change that would allow for exploration and
production concessions to be granted to private oil firms and allows for a
small Initial Public Offering of shares in PEMEX, the state-run oil
enterprise. The proposal included:
|
El debate
mexicano sobre la reforma energética está alcanzando el nivel de una fiebre.
Al fin de julio, el P.A.N. presento su propuesta para dicha reforma, en la
que fomentaba algunas enmiendas constitucionales para que PEMEX pueda
permitir concesiones para producción y exploración (P+E) para empresas
privadas petroleras, así como ofrecer un pequeño monto de acciones en una
oferta pública inicial (para establecer el valor en el mercado capital).
Otras propuestas incluían:
|
|||
· Opening the upstream, downstream and
midstream sectors to private investment;
|
· Abrir la exploración, extracción y
refinación petroleras hacia inversiones privadas;
|
|||
· The National Hydrocarbon Commission would grant
E&P oil and gas concessions;
|
· Exigir a la Comisión Nacional Hidrocarburo a
otorgar concesiones de P+E petroleras;
|
|||
· The creation of a new Mexican Oil Fund to
administer oil profits;
|
· Crear un fondo petrolero de México para
administrar las rentas;
|
|||
· Granting PEMEX and the CFE autonomy from
governmental control; as well as,
|
· Permitir a PEMEX y la C.F.E. más autonomía
del control gubernamental; así como,
|
|||
· Opening the power sector to further private
investment.
|
· Abrir el sector de poder a más de inversión
privada.
|
|||
The PAN’s proposal
sent shock waves through the Mexican political elite, prompting the left-wing
PRD party to claim that the proposal was clearly intended to privatize both
PEMEX and Mexican oil production. Earlier this year, the PRD announced its
proposal for energy reform that focused on reforming PEMEX internally,
allowing it to keep more revenue, and allowing for limited private
participation in the refining, transportation and petrochemicals areas.
|
La
propuesta del P.A.N. era polémica entre miembros de la elite mexicana. El partido progresivo, P.R.D., argumento
que dicha propuesta privatizaría no solo a PEMEX, sino la producción
mexicana. Antes, el P.R.D. había
declarado su propuesta para reformar a PEMEX internamente en un esfuerzo para
permitir a PEMEX retener más de sus ingresos y limitar las participaciones
del sector privado en las áreas de refinación, de transporte y químicas.
|
|||
The PAN
announcement, it seems, spurred the government into action. The governing PRI
party immediately sent signals that it is ready to present a legislative
initiative in the coming days. The Pena Nieto administration is widely
expected to announce a proposal that changes the constitution to achieve the
following goals:
|
Con el
anuncio por el P.A.N., se parece que el gobierno se ha inspirado hacia
acción. El gobierno del P.R.I. señaló
de repente que está casi listo para presentar su propia propuesta ahora. El
gobierno del presidente Peña Nieto se espera anunciar una propuesta para
enmendar la constitución para lograr los siguientes:
|
|||
·
Reform
PEMEX from a “decentralized organ of the government” to a “public productive
company” transforming the entity into a real National Oil Company;
|
·
Reestructurar
a PEMEX desde un órgano descentralizado hacia una empresa pública para crear una entidad más como una empresa
estatal petrolera;
|
|||
·
Reduce
the tax burden on PEMEX, to keep more of its income for investment in E&P
and the new technologies;
|
·
Reducir
el impuesto para permitir a PEMEX retener más de su rentabilidad para
realizar P+E y I+D+i adicionales;
|
|||
·
Permit
joint ventures between PEMEX and private and foreign companies, particularly
from the Gulf of Mexico;
|
·
Permitir nuevas empresas juntas con inversionistas para ampliar producción,
especialmente del Golfo de México;
|
|||
·
Permit
private and foreign companies to book reserves;
|
·
Permitir
a las empresas externas y / o privadas controlar reservas petroleras;
|
|||
·
Break
the monopoly of PEMEX over the hydrocarbons value chain, permitting them to
participate in both upstream and downstream activities; as well as,
|
·
Romper
el monopolio de PEMEX sobre la cadena de valor hidrocarburo para que otras
puedan participar en actividades de extracción y producción; así como,
|
|||
·
Create a
new regulatory body (or strengthen an existing body) to create the conditions
for a level playing field in the hydrocarbons sector.
|
·
Crear
una entidad regulatoria (o fortalecer la entidad actual) para configurar las
condiciones subyacentes de una igualdad de condiciones en el sector
petrolero.
|
|||
These changes, if
they come to pass, will represent a major shift in Mexican energy policy.
However, the government will be able to claim that they represent a middle
path between an “overly radical” proposal of the PAN, and the “anachronistic
vision” of the PRD. The timing of the vote for energy reform now becomes the
main issue of debate: if the government is to present its initiative during
August, it will need to convene a second extraordinary session in both
chambers.
|
Estos
cambios, si se llegaran, representaría un movimiento distinto de la política
petrolera. Sin embargo, el gobierno podrá identificar su propuesta como el
camino mediano entre la repuesta demasiada radical del P.A.N. y una versión
anacrónica del P.R.D. El calendario del voto para la reforma energética ahora
está surgiendo como el clave tema del debate.
Si el gobierno presentara su propuesta en agosto, se requeriría una
sesión especial del Congreso bicameral.
|
|||
If,
however, the government chooses to wait until the Congress comes back into
session in September, Andres
Manuel Lopez Obrador (AMLO, the former presidential candidate from the PRD
and current leader of the MORENA political movement) has pledged to occupy
the center of Mexico City on the 8th of September, in protest at the
government’s reform agenda. This could prove embarrassing for the government,
but only if AMLO manages to bring hundreds of thousands of citizens to the
protests, an expensive and highly complex operation to pull off.
|
Si el
gobierno decidiera esperar hasta la regresa del Congreso en septiembre,
Andrés Manuel López Obrador, el candidato en 2012 para el P.R.D. y el líder
del movimiento ‘MORENA’, se ha comprometido a tomar control del Centro de
D.F. al 8 de septiembre para protestar contra la agenda de reforma del
gobierno del presidente Peña-Nieto.
Esta manifestación podría avergonzar al presidente si A.M.L.O. pudiera
inspirar a cientos de miles de ciudadanos protestar, una operación cara y
compleja para realizar, en vista de la brecha ampliando entre A.M.L.O. y su
partido precedente.
|
|||
Whatever the timing,
it appears that the nation is now bracing itself for what will be an intense
battle between the government and its leftist critics. The government will be
quietly confident of victory.
|
Cualquier
el ritmo, se parece que la nación está preparándose para una batalla intense
entre el gobierno y sus críticos de izquierda. Con las probabilidades en favor del
gobierno puede tener confianza en una victoria.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario