EDWARD MCDONNELL/cidesi
06/14/2013 11:52 AM
|
|
Estimadas
damas y respetados caballeros,
Aquí
tienen los artículos semanales recopilados para su revisión. Al principio, quiero felicitar a mis compañeros
por haber firmado un acuerdo con PEMEX para la elaboración de equipos para
probar y reparar los tubos submarinos y otras partes de una plataforma de
perforación submarina que están difícil a llegar por los hombres. El aspecto tan excelente de este logro de
CIDESI es el hecho que se basa en varias disciplinas dentro del Centro; es
decir, sirve como un ejemplo de la innovación abierta. El Dr. Rubio habló para todos.
CIDESI:
desarrollan un robot para inspección en aguas profundas y otro más que revisará
ductos. Ambos evitarán exponer a trabajadores y son para el servicio de PEMEX
“Hay ductos que tienen muchos años y una reducción del espesor y
eso es delicado porque puede generar fugas y eso, además de la pérdida que
implica, puede tener problemas de contaminación….”
- el Dr. Felipe Rubio-Castillo
Las
otras noticias relevantes para CIDESI se centraban en las vísperas de la
exposición aeronáutica francesa en Le Bourget, cerca de Paris, de la próxima
semana. Como hace dos años, se espera
que E.A.D.S. / Eurocopter / Airbus va a dominar las atenciones de las 350.000 o
más de asistentes con el debut del jet ‘A350’ (entre 250 y 350 asientos). Sin embargo los U.S.A. van a patrocinar el
pabellón más grande, aunque Boeing esté quedando muy reservado. Bombardier estará introduciendo la Serie-C,
sus primeros aviones de fuselaje estrecha para competir directamente contra el
jet ‘737max’ de Boeing y el jet ‘A320-NEO’ Airbus. Hace dos años, Bombardier era el gran
perdedor frente a Airbus y Boeing con un 2% de los pedidos ganados durante la
aero-expo.
De
veras, Bombardier es atrás de sus expectativas (deliberadamente bajas) para sus
pedidos acumulados – anunciadas en 2011 por el gerente antiguo despedido justo
después de la aero-expo francesa – por un 50%.
Un indicador del destino precario de la Serie-C fue el pedido por AeroMéxico
en noviembre 2012 de entre sesenta y noventa jets ‘737max’ (o entre el 35% y un
45%) del flote eventual, a pesar de la evidente presencia de Bombardier en México
para la producción del fuselaje del LearJet85 (también fabricado con materiales
compuestos) en Querétaro. Como he escrito
varias veces en el pasado, el fracaso de la Serie-C podría exigir a Bombardier
para reubicar la producción del LearJet85 en Montreal.
Resumen de las noticias. En las ciencias,
la universidad estatal de Puebla ha publicado el primer libro sobre mecatrónica
en el país mientras que la U.N.A.M. está publicando textos de nanotecnología en
idiomas indígenas. En
las aeronáuticas, España está fomentando participación
en el programa espacial de la U.E. y de Japón por empresas españolas a pesar de
las dificultades financieras; Andalucía está sosteniendo su posición. En la innovación básica,
China y Japón están creciendo sus compromisos, para desarrollar y aprovecharse
de, las renovables. La región alrededor
de Querétaro tiene grandes expectativas en la industria automotriz. En la Dirección queretana, la
Asociación Trans-Pacífica podría beneficiarse a la entidad federativa, si se
pueda superar controversias (principalmente planteadas por los U.S.A.) sobre la
propiedad industrial.
·
Las Direcciones de RRHH son una de las áreas
de las empresas en los que está repercutiendo de forma más significativa la
actual situación económica. Las compañías
deben adaptarse a los constantes cambios del mercado, la implantación de las
TIC, las nuevas estructuras organizativas, las necesidades y posibilidades de
los trabajadores http://www.educaweb.com/noticia/2013/06/13/futuro-profesionales-rrhh-7623/
·
La TIERRA (siete mil millones) frente a
MÉXICO (115 millones): A pesar de contar con cerca de 20 mil científicos dentro
del Sistema Nacional de Investigadores, en la actualidad la ciencia mexicana
produce menos del 1% (es decir menos de una mitad de la proporción de la República
del población mundial) del nuevo conocimiento generado a nivel mundial,
reflejado través de artículos en revistas especializadas http://www.alianzatex.com/nota.php?nota=N0024342
·
CHINA y ARGENTINA (1.350 y 42 millones,
respectivamente): acuerdos de cooperación en áreas de tecnología médica y
bio-farmacéutica, energías alternativas, nanotecnología y materiales
nano-estructurados y T.I.C. Los convenios incluyen la transferencia de tecnología http://www.telesurtv.net/articulos/2013/06/11/argentina-y-china-potenciaran-integracion-tecnologica-3049.html
·
BOMBARDIER lista para introducir la
Serie-C en la aero-expo de Paris entre el 17 y 23 de junio; ningún mención del
LearJet-85 http://www.rotativo.com.mx/noticias/internacionales/79130-bombardier-estara-presente-en-el-salon-aeronautico-de-paris-2013/
·
AUTOMATIZACIÓN: ventajas para la
eficiencia para las PyMEs mediante la manufactura flexible http://www.tynmagazine.com/370160-Las-ventajas-de-la-automatizacion-en-la-mediana-empresa.note.aspx
[attachment "Traducción sobre
Bangalore..docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
La
lectura para esta semana es una discusión en el desarrollo y nivel presente
tecnológico de la ciudad de Bangalore en la India. De hecho, esta ciudad de ocho millones de
personas (o cuatro veces del tamaño del Valle de Silicio o dos veces el tamaño
de la súper-región alrededor de Tijuana y San Diego) necesitaba cinco
generaciones para volverse en un centro tecnológico. Con las lecciones de Bell Labs (New
Jersey), Cambridge (Massachusetts) y,
quizás, Bangalore, el Valle de Silicio se llegó a nacer en dos
generaciones. Con el desarrollo de hoy día,
la proximidad de Los Ángeles, la región de Tijuana y San Diego va a madurarse
en menos de diez años.
El
valor de la experiencia de Bangalore (en el resumen del Artículo por BOOZ ALLEN
HAMILTON, distribuido hace tres semanas) en obtener su estatus presente como el
centro diecinueve en el mundo más atractivo para los start-ups (THE NEXT WEB;
ENTREPRENEUR), se basaba en el progreso lento por noventa años hasta que un
cambio fundamental de las políticas económicas y de la normatividad en la India
desató un tsunami de innovación. México
tiene que impulsar los mismos cambios para aprovechar de las oportunidades presentadas por las gemelas
Tijuana y San Diego para atraer más recursos de I+D+i.
Las veinte ciudades más emprendedoras del mundo (TNW)
Clasificación
de la
Innovación
|
Índice para Financiación
|
Índice de Talento
|
Índice de Vanguardia
|
Más Competitivas
por el Economist
|
1. Silicón Valley
|
1
|
1
|
1
|
18
(San Francisco)
|
2. Tel Aviv
|
1
|
5
|
17
|
N.C.
|
3. Los Ángeles
|
6
|
3
|
4
|
17
|
4. Seattle
|
7
|
2
|
11
|
N.C.
|
5. Nueva York
|
4
|
12
|
7
|
1
|
6. Boston
|
1
|
7
|
5
|
19
|
7. Londres
|
5
|
9
|
14
|
2
|
8. Toronto
|
9
|
10
|
12
|
10
|
9. Vancouver
|
12
|
4
|
9
|
N.C.
|
10. Chicago
|
15
|
14
|
18
|
9
|
11. Paris
|
13
|
17
|
15
|
7
|
12. Sídney
|
14
|
6
|
1
|
6
|
13. Sao Paolo
|
10
|
19
|
16
|
N.C.
|
14. Moscú
|
19
|
11
|
8
|
N.C.
|
15. Berlín
|
11
|
13
|
5
|
N.C.
(Frankfort; 20)
|
16. Waterloo
|
16
|
16
|
10
|
N.C.
|
17. Singapur
|
8
|
8
|
19
|
3
|
18. Melbourne
|
17
|
15
|
3
|
20
|
19. Bangalore
|
18
|
18
|
20
|
N.C.
|
20. Santiago
|
20
|
20
|
12
|
N.C.
|
Otros ciudades clasificadas por The Economist: Seúl (15);
Copenhague (15); Washington, D.C. (14); Ámsterdam (13); Zúrich (11); Taipéi
(11); Estocolmo (8); Tokio (5); Hong Kong (4)
|
Las
buenas noticias es que México está siguiendo las reformas económicas iniciadas
por el presidente Calderón-Hinojosa en el gobierno del presidente Peña-Nieto. Quizás las reformas más importantes vayan a
ser aquellas de las telecomunicaciones e innovación científica. Muchas de las invenciones disruptivas desde
hace treinta años han involucrado avances en la T.I.C. Con el esfuerzo para romper el monopolio de
Carlos Slim en TelMex, el entorno tecnológico debería acelerar en su desarrollo
(si, por ningún otra razón, como un señal mundial de mercados más
abiertos).
El
movimiento hacia inversiones nacionales aeroespaciales u otras innovaciones, así
como hacia mejores protecciones de la propiedad industrial, deberían catalizar
una aceleración de invenciones para cerrar la gran brecha mexicana en tecnología. Otro progreso en las finanzas – con el
crecimiento de la B.M.V. y las ofertas de acciones de Banco Santander (México)
y Volaris a través de la Bolsa de Nueva York – están destacando que México ya
es un lugar ideal para inversionistas con mercados de capital avanzados. Además, las reformas de las políticas
monetarias, a pesar de su riesgo sistémico moderado, podría licuar los mercados
de créditos para las PyMEs (es decir, los start-ups).
La
próxima reforma clave, después del esfuerzo presente en las telecomunicaciones,
será la privatización parcial de PEMEX. ¿Por
qué? Debemos enfocarnos no solo en la
era actual de información, sino en aquella que llegará después, con el
tiempo. ¿Cuál será dicha edad? En mi opinión, limitada severamente por la
falta de conocimientos técnicos, se tratará de una era de manufactura
inteligente, impulsado por la nanotecnología para asegurar reducciones de los
G.E.I.s mediante la manufactura auto-ajustando (‘Lean Manufacturing’). No será una edad de personalización en masa (‘Mass
Customization’) como hoy en día. De
veras, la lucha cada vez más de DELL COMPUTER es un síntoma del crepúsculo de
la era de información.
De
hecho, será una edad de masiva miniaturización para las masas. El amanecer de esta época está frente de
nosotros con las ‘apps’ como un reloj de pulsera que puede funcionar como un
celular también (como Dick Tracey). En
un mundo de cambios tan rápidos, en que una época tecnológica podría terminarse
después una década (¡o menos!), los países, empresas e instituciones que puedan
aprovecharse de cambios sucesivos, a menudo no esperados, serán aquellos que se
adaptan constantemente a través de las políticas flexibles, incentivos
oportunos y relaciones de I.E.D. (en ambas direcciones) con los innovadores
dentro de otros países.
México
se encontrará en una buena posición para progresar sobre este camino por medio
de una súper-región con su polo en Tijuana-San Diego porque está ubicado en el
medio del litoral de las Américas frente a Asia en la Asociación Trans-Pacífica,
anclado por los U.S.A. Suplementados con
los acuerdos de negocios ya en lugar, México tendrá la flexibilidad para
acercarse a los países claves en la Cuenca del Pacífico (‘Pac-Rim’) que están
progresando en los I+D+i nanotecnológicos y la Lean Manufacturing, en particular:
Taiwán, Chile, Corea del Sur y Singapur.
Sin
embargo, hay un posible grupo rival emergente de forma de una alianza creciente
entre el Mercosur (Argentina, Brasil, Uruguay, Paraguay y Paraguay) y
China. Esta semana, Argentina ha
reciprocado una visita con China para afirmar la construcción, en Argentina, de
un grande Centro de Investigación y Desarrollo de nanotecnología. Este acuerdo puede catapultar a Argentina
delante de los otros países latinos, incluso México. Por supuesto, estas alianzas de negocios
tienen objetivos geopolíticos para los rivales de gran poder (es decir, China y
los U.S.A.).
La
Asociación Trans-Pacífica pretende limitar la influencia de China en LatinoAmérica
y promover los intereses estadounidenses fuera de China sobre la Pac-Rim. La alianza de Mercosur (más UNO) pretende dar
a China acceso al Atlántico para tener directas conexiones marítimas con África
y Europa; además el arreglo puede aumentar la influencia mediante la
transferencia de tecnología. Aunque la
población del bloque chino duplica a aquella de la Asociación Trans-Pacífica,
los países en el último tienden a ser más ricos, por lo menos por ahora.
Esta
rivalidad entre China y los U.S.A. permite a México para establecerse como un
intermediario entre los países de la Asociación Trans-Pacífica y aquellos de
Mercosur. Por ejemplo, México puede
apoyar a las reclamaciones de Argentina para las Malvinas pero también
insertarse como un intermediario de paz entre el U.K. y Argentina. México puede tomar el mismo rol para hacer
frente al debate entre Perú y Chile sobre fronteras. Finalmente, Pemex puede asociarse con
Petrobras para aprender cómo realizar acuerdos beneficiosos en la privatización
parcial, así como para apoyar la posición de Petrobras contra los gigantes
petroleros. Este puente de paz mexicano
entre naciones se reforzaría vinculaciones entre países como observadores en el
otro bloque comercial.
En
esta posición, con la seguridad creciendo de Tijuana, México puede beneficiar
de los desarrollos aeronáuticos en China (mediante colaboración nanotecnológica
con Taiwán); automotrices en Corea del Sur y Japón; así como, aquellos de la
alta tecnología de los U.S.A. Sin
embargo, la República tiene que negociar agresivamente mejores términos con los
países desarrollados para realizar una transferencia de tecnología. México tiene alguno poder en una tal
negociación mediante de su base de talento profunda de técnicos no costosos, un
entorno de negocios libres e, idealmente, ventajas en la tasa de impuestos (en
cambio por la adquisición de aprendizaje, un déficit bien documentado en la República).
Que
todos tengan un buen fin de semana.
Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
[attachment "43 artículos para el 14 de junio 2013.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
Ned
Edward McDonnell III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
[attachment "43 artículos para el 14 de junio 2013.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de doce
otros (12) artículos semanales
CONACYT et
al.: cambios a la Ley de Ciencia y Tecnología, principalmente para
proteger y apoyar a mujeres; QRO es el sexto estado más activo para inversiones
técnicas por el sector público; nuevo laboratorio de bio-mecánicas en U.A.Q.
I+D+i:
importancia de metrología para los países desarrollando; MicroMégas en Irán;
SON está fomentando nanotecnología a través del estado; nanotecnología llega a
GAL
AERONÁUTICA
Resumen
de diez otros (10) artículos semanales
Países
ibéricos: parque aeronáutico planeado por PER; hacia un programa de satélite
en PER; ESP entusiastica para ganar pedidos militares en Paris; un prototipo
del avión no tripulados solar en ESP
Inteligencia
Competitiva: avances aviónicas por ESP en SUE; mucha demanda pronosticada
por Boeing; ÁFR como continente llenándose de oportunidades; Centro de aviones
no tripulados listo para empezar en 2013 en ESP
Otros: China
y RUS en el espacio; gran pedido por China para Airbus; grandes expectativas
para Le Bourget; distinción para avión francés turbo-hélice
ENERGÍA, AUTOMOTRIZ y TECNOVACIÓN AMERICANA
Resumen de diez
otros (10) artículos semanales
MÉXICO et
al.: modificaciones de la ley de derecho del autor en MX; reforma
telecomunicaciones tendrán influencia sobre innovación en MX; CINVESTAV
elaborando software para proteger la P.I.
Energía: Boeing
y Embraer juntos en biocombustibles; Repsol podría vender una participación de
hasta un tercio; modificaciones del precio de petróleo permitido a PEMEX; la
proporción de petróleo esquisto es pequeña
Automotriz:
progreso en QRO y la región; ¿coche ligero de materiales compuestos?
Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de once
otros (11) otros artículos semanales
Inteligencia
competitiva: FRA y MX buscando más vinculaciones; EdoMéx e Italia lanzando
relaciones comerciales; buen año para el P.V.; China mirando a GTO
Querétaro: una
zona logística empezándose pronto; QRO atrayendo mucha de la inversión aeronáutica
para crecer casi el 10% en un año ‘lento’; S.L.P. replicando el enfoque de QRO
para construir una infraestructura de talento técnico
Dirección General: eventos en los U.S.A. que
impactan a MX; COL e ISR colaborando; estabilidad monetaria por el Banxico a
pesar de presión por E.P.N.; mejor tarde que nunca para proyecto minería en
BRA; inversiones fluyendo hacia ARG
Bangalore brings India’s
startup ecosystem into the limelight, but how exactly is it faring?
|
Bangalore destaca el eco-sistema indio para los
start-ups (nuevas empresas) Sin
embargo, ¿cómo se va?
|
||
TNW: The Next Web; Young, Ken; el 04 de marzo 2013
|
|||
In the
world of technology, it is possible to have centers of innovation outside of
Silicon Valley. Shocking, right? We’re not talking about just Boulder,
Austin, Los Angeles, or even New York City. Think more globally like Tel
Aviv, London, Berlin, Toronto, and Sao Paulo. Another country that is
emerging on the world stage as a place investors, entrepreneurs, and
technologists should pay attention to is India.
|
En el mundo de la tecnología, es posible contar con
centros de innovación fuera de Silicón Valley. Qué sorpresa, ¿no? No estamos
hablando sólo de Boulder (Colorado), Austin (Tejas), Los Ángeles (California),
o incluso Nueva York o Boston (Massachusetts). Pensar más global, como Tel
Aviv, Londres, Berlín, Toronto y Sao Paulo, así como un otro país emergiendo
en el escenario mundial, dónde los inversores, empresarios y tecnólogos deben
prestar atención es la India.
|
||
Top
20 city in the Global Startup Ecosystem Index
|
Uno de los veinte
mejores eco-sistemas mundiales de tecnología
|
||
In a
country of approximately 1.2 billion people, there are at least two notable
places where startups seem to be emerging: Delhi and Bangalore. It is the
latter city that made it onto the Startup Genome’s Global Startup Index in
2012. Bangalore may not have the same
pizazz for startups compared to, say Silicon Valley, but it should not be
discounted because of it.
|
En un país de aproximadamente 1,2 mil millones de
personas, hay por lo menos dos lugares notables en start-ups que parecen
estar surgiendo: Delhi y Bangalore. Es la última ciudad que se entró en el
Índice Global de Start-ups en 2012, patrocinado por la organización, 'Genoma
del Start-up'. Bangalore puede no tener el mismo ímpetu para nuevas empresas
en comparación con Silicón Valley, pero no debe ser descartado a causa de
ésta tampoco
|
||
The city,
and even India itself, has shown itself as having potential for a budding
ecosystem. The Startup Genome Project says that while India might be one of
the toughest countries in the world for a startup to flourish, it sets a
foundation in which a startup scene could prosper with the talent available.
|
La ciudad, e incluso la India misma, han demostrado el
potencial de un eco-sistema cada vez mayor. El Proyecto 'Genoma del Start-up'
afirma que mientras que la India podría ser uno de los países más difíciles
del mundo para que una nueva empresa pueda prosperar, una fundación se
establece para crear un entorno en lo que un start-up podría prosperar con el
talento disponible.
|
||
The problem?
|
¿Problemas?
|
||
According
to the report, it’s the support structure from the local cities, like
Bangalore, that are needed in order to foster that growth. While
opportunities are there, India lacks the right startup ecosystem. Most
educational institutions do not help students to become entrepreneurs.
Bangalore startups are 24% more likely to monetize directly than Silicon
Valley startups.
|
Según el informe, es la estructura de soporte de las
ciudades anfitrionas, como Bangalore, que se necesita para impulsar el
crecimiento. Si bien existen oportunidades para nuevas empresas, la India
carece del ecosistema emprendedor. La mayoría de instituciones educativas no
ayudan a los estudiantes a volverse en empresarios. Los start-ups en
Bangalore son financiados con mucha más frecuencia por los ahorros personales
y fondos familiares que aquellos en Silicón Valley.
|
||
There is
similar motivation in Bangalore to Silicon Valley: 56% of entrepreneurs in
Bangalore are motivated by building a great product, and 30 percent are
motivated by trying to change the world. But there remains an overall funding
gap, with 74 percent less funding raised in Bangalore compared to Silicon
Valley. Bangalore startups are 67%
more likely to tackle smaller markets than their peers in Silicon Valley.
They are 10 percent less likely to tackle markets sized $1 to $10 billion,
and 51 percent less likely to tackle markets greater than $10 billion. Bangalore has a low rate of
technology adoption:
|
Hay una actitud similar hacia la toma de riesgos en
Bangalore como en Silicón Valley: El 56% de los empresarios en Bangalore
están motivados por la construcción de un gran producto, y el 30% están
motivados por tratar de cambiar el mundo. Pero sigue habiendo un déficit de
financiación, con un 74% menos de fondos recaudados en Bangalore frente a Silicón
Valley. Start-ups en Bangalore son 67% más propensos a hacer frente a los
mercados más pequeños que sus homólogos en Silicón Valley. Ellos son 10%
menos propensos a entrar en los mercados de tamaño 10 a 125 mil millones de
pesos, y el 51% menos probabilidades de penetrar en los mercados más de 125
mil millones de pesos. Bangalore
tiene una baja tasa de adopción de tecnología.
|
||
Bangalore:
The Startup Capital of India?
|
Bangalore. ¿Epicentro tecnológico
de la India?
|
||
In
collaboration with successful home-grown inventors, the city is supporting an
upcoming technology showcase called Startup Festival India, a four day event
to confirm Bangalore’s rise as India’s “Startup Capital”. The organizers have
a desire to reshape the city with entrepreneurship at the heart of the city’s
future. In a 2012, a start-up survey
found that, in India, 35% of companies felt Bangalore was the place to begin.
The second one was Mumbai with 21%.
The groundwork for the city to become a bastion of tech for the
country was laid when it accounted for 35% of India’s 1 million IT
professionals.
|
En colaboración con los inventores exitosos de la zona, la
ciudad está apoyando una próximo cumbre de tecnología llamada del Festival
India para Start-ups, un evento de cuatro días para confirmar el ascenso de
Bangalore como "capital de los start-ups" de la India. Los
organizadores esperan revitalizar la ciudad con el espíritu empresarial en el
corazón del futuro. En 2012, una encuesta de los empresarios consideró que,
en la India, el 35% de las empresas consideró que Bangalore fue el lugar para
comenzar. El segundo fue Bombay con un 21%. La fundación de la ciudad para
convertirse en un centro tecnológico para el país reside en el hecho de que
más de un tercio de un millón de profesionales de T.I. de la India se
encuentran en Bangalore.
|
||
To
recognize this trend and to help innovation transform the city into a
technological powerhouse that could rival any other hub around the world, a
Startup festival aims to be inclusive to everyone — entrepreneurs, early
stage startups, investors, or ordinary citizens. A chapter of a non-profit
global network of entrepreneurs and professionals believes that such a
festival will serve as “a platform for aspiring and established entrepreneurs
alike to interact with the larger entrepreneurial ecosystem here in the
city.”
|
Para reconocer esta tendencia y convertir la ciudad en una
potencia tecnológica que podría rivalizar con cualquier otro eje en todo el
mundo, la cumbre del start-up pretende ser inclusivo para todos: empresarios,
nuevas empresas en fase inicial, los inversores y los ciudadanos comunes. Una
rama local de una O.N.G. de los empresarios y los profesionales cree que un
festival servirá como "una plataforma mediante la que los aspirantes,
así como empresarios ya establecidos, puedan interactuar con el ecosistema
emprendedor más grande aquí en la ciudad."
|
||
This
event will include a variety of activities too, including morning workout
sessions, plenary sessions, a startup crawl featuring 50 Bangalore-based
startups, and parties. The format of the conference is intended to help
attendees experience what startup founders go through every day in a city
like Bangalore. In the end, the belief is that this will help to grow the
community in the city and get people to break away from their insular groups
and reach out to others to help validate their ideas. There are few tech
gatherings and Bangalore’s national festival will begin a grassroots effort
to encourage more social events.
|
Este evento contará con una gran variedad de actividades,
como las sesiones de la mañana break-out, sesiones plenarias, un "ensayo
general", con cincuenta nuevas empresas basadas en Bangalore. El formato
de la conferencia pretende ayudar a los asistentes a entender lo que los
fundadores de los start-ups soportan todos los días en una ciudad como
Bangalore. La creencia es que estas actividades expositivas ayudarán a crecer
a la comunidad empresarial en la ciudad para separarse de sus grupos
estrechos para llegar a los demás y ayudar a validar las ideas de los demás.
El Festival nacional de Bangalore se iniciará un esfuerzo de base para
fomentar más eventos sociales para apoyar a los emprendedores.
|
||
More
than just a call center
|
Más que un Centro de
Atención a Clientes telefónico
|
||
Some
people, when they think about India and technology, might associate it with
call center; not the complete picture. There have been, and will continue to
be, startups of various kinds, some surprising. Perhaps one of the more notable ones that
those in the United States might be familiar with is document-sharing service
acquired last year by LinkedIn for $119 million. That company’s founders have
become a spotlight on how Indian entrepreneurs can succeed. In a Kaufmann
Foundation study, it found that immigrant entrepreneurs that went to the US
hailed from more than 60 countries, of which 33.2% surveyed came from India.
|
Algunas personas, cuando piensan en la India y la
tecnología, podrían asociar el sub-continente con un gran centro de llamadas.
¡No es la imagen completa! Ha habido, y seguirán ser, los start-ups de
diversos tipos, algunos sorprendentes. Tal vez uno de los start-ups más
notables, con el que los estadounidenses podrían estar familiarizados,
es un servicio de intercambio de documentos adquirido el año pasado por Linked-In
por 1,5 mil millones de pesos. Los fundadores de esa empresa han enfocado la
atención mundial en sobre cómo los empresarios indios pueden tener éxito. En
un estudio de la Fundación Kaufmann, se encontró que los empresarios
inmigrantes que fueron a los EE.UU. procedían de más de sesenta países, de
los cuales un tercio encuestada eran indios.
|
||
Understanding the
ecosystem
|
Enter
el eco-sistema
|
||
We spoke
with a venture capitalist about what’s going on in Bangalore and he agrees
with all the reports about Bangalore’s ecosystem: the city has a very young
culture and a very professional work ethic, something that mimics Silicon
Valley. The list of successful Indians is not a short one and raises an
interesting question: If these companies and individuals have succeeded not
only in the US, but elsewhere in the world, couldn’t Bangalore and other
cities in India do the same to promote its innovations?
|
Platicamos con un capitalista de riesgo sobre lo que está
pasando en Bangalore y él está de acuerdo con todos los informes sobre el
eco-sistema de Bangalore: La ciudad tiene una cultura muy joven y una ética
de trabajo muy profesional, algo que imita a Silicón Valley. La lista de los
indios de éxito no es corta y plantea una pregunta interesante: ¿Si estas
compañías e individuos han tenido éxito no sólo en los U.S.A., pero en otras
partes del mundo, no podían ciudades indias (como Bangalore) hacer lo mismo
para promover sus innovaciones?
|
||
If you
want to know how important India is to the technology community, then you
don’t need to look any further than the growing number of multi-national
companies, investors, and incubators/accelerators that are heading there to
set up shop. There is opportunity in the country, not simply for other
venture firms have already set up shop there.
Over the last decade, GDP has gone from around 400 billion to over
$1.8 trillion.
|
Si se desea saber cómo importante India es para la
comunidad de la tecnología, entonces usted no necesita mirar más allá de un
número creciente de empresas multinacionales, inversionistas e incubadoras
que se dirigen allí para establecerse. Hay oportunidades en el país, no sólo
para otras firmas de inversión que ya se han instalado allí. Durante la
última década, el PIB ha pasado de alrededor de cinco billones de pesos a más
de veintitrés billones de pesos.
|
||
And
everywhere you look, it shows: new roads are being built, internet speeds are
increasing and many of the poor are sending their children to schools instead
of having them work. With regards to
Bangalore, and India’s, ecosystem, it is moving away from being just a
service industry, but rather more about a product development market —
specifically that the country is starting to build products around existing
services like Twitter and Facebook.
|
Y dondequiera que se mire, se nota: nuevas carreteras se construyen,
las velocidades de Internet están aumentando y muchos de los pobres envían a
sus hijos a las escuelas en lugar de tener que funcionen. Con respecto a
Bangalore, y la India, los eco-sistemas, que se aleja de ser sólo una
industria de servicios, sino más bien de un mercado de desarrollo de producto
porque el país está empezando a crear productos alrededor de los servicios
existentes, como Twitter y Facebook.
|
||
Internet and mobile adoption
lower than other countries
|
Menos penetración que otros países en las celulares y
la inter-net
|
||
India’s
Internet usage is not that substantial compared to the United States. In
2012, India had 121 million Internet users in 2011, a 38% year-over-year
growth. However, that only amounted to a 10% penetration of the entire
population. If you look at the US, there were 245 million Internet users in
that same time period, but only a 1 percent year-over-year increase. But this
amounted to 79% penetration. Mobile usage also poses an issue in India; the
country ranks 8 out of 30 in terms of mobile 3G subscribers.
|
El uso de Internet de la India no es tan saturado frente a
los Estados Unidos. En 2012, India tenía 121 millones de usuarios de
Internet, un crecimiento de 38% año tras año. Sin embargo, ese número
representa una penetración de 10% de toda la población. Los U.S.A., sin
embargo, tenían 245 millones de usuarios de Internet en ese mismo período de
tiempo, pero sólo aumento del 1% para una penetración del 79%. El uso del
móvil también plantea un reto frente a la India, el país ocupa el octavo
lugar entre los treinta más grandes, en términos de suscriptores móviles '3-G’.
|
||
The
country had an estimated 39 million subscribers in 2011, which represents a
4% penetration in the population. If you compare that to the US: 208 million subscribers, comprising 64% of
the population. Data adoption has been
low in the country; companies have been working on building products and
services around SMS technology. The same mobile-first phenomenon that
startups and influencers expound in the US and elsewhere does not wholly
apply in this emerging market. But in the face of these restrictions, Indian
entrepreneurs have produced some fascinating services that are designed to
help with their own issues. For
example, RedBus, based in Bangalore takes unorganized bus ticketing market in
India and assembled an online platform where riders can purchase inter-city
bus tickets easily. Other examples
include a data visualization service and a cost reduction technology for
telephones.
|
El país tenía un estimado de 39 millones de usuarios de
teléfonos celulares en 2011 para una penetración del 4% en la población. Si
lo comparamos con los U.S.A.: 208 millones de suscriptores, que comprende el
64% de la población. Adopción de Datos ha sido baja en el país ya que las
empresas han estado trabajando en los productos y servicios de construcción
alrededor de la tecnología SMS. El mismo fenómeno es verdad de la tecnología
de telefonía móvil: prácticas de los U.S.A. y en otros lugares no se aplican
totalmente al este mercado emergente. Pero frente a estas restricciones, los
empresarios indios han producido algunos servicios interesantes para ayudar
con sus propios problemas. Por ejemplo, RedBus, con sede en Bangalore,
organizó al mercado caótico de venta de entradas por viajar en autobús en la
India mediante el ensamblaje de una plataforma en línea donde los pasajeros
pueden comprar boletos interurbanos de autobús fácilmente. Otros ejemplos
incluyen un servicio de visualización de datos y la tecnología de reducción
de costos para los teléfonos.
|
||
Investors and support
|
Inversionistas
y apoyo
|
||
The
majority of startups need help getting their business off the ground. In
Silicon Valley, there’s the world-famous Sand Hill Road that entrepreneurs
flock to and seek investments from the likes of Menlo Ventures, SV Angel,
Shasta Ventures, and others. But India does not yet have that proliferation
of venture capitalists. It has a growing support structure from a slew of
incubators in the country. Whether it’s The Morpheus, Seedfarm, Springboard,
or TLabs, there are many options available to a company. In a July 2012
report delved into the perception of venture capitalists community by Indian
startups. The majority of startups that are funded are either in their growth
or later stage.
|
La mayoría de las nuevas empresas necesitan ayuda para
comenzar sus operaciones. En Silicón Valley, se encuentra el famoso Calle de
Sand Hill donde los empresarios convergen para buscar inversiones por
inversores de capital riesgo como Menlo Ventures, SV Angel, Shasta Ventures,
et al. Pero la India no tiene todavía esta proliferación de fondos de
inversión. Tiene una estructura de apoyo creciendo para incubadoras en el
país. Ya sea el Morpheus, Seedfarm, Springboard o TLabs, hay muchas opciones
disponibles para una empresa. Un informe de 2012 mide la percepción de que
los capitalistas de riesgo tienen de los start-ups indios. La mayoría de las
nuevas empresas, que se financian, están en su etapa de crecimiento o incluso
más maduro.
|
||
This is
interesting because more than a third indicated that they were an early-stage
company; only those that were growth-stage companies exceeded that
number. While early stage investments
might not be as frequent, the country is seeing more angel investments from
executives in large companies, entrepreneurs, or former Indian expatriates.
Eventually, the environment will be created where early-stage funding support
will be more widely available. In a
country that’s home to more than a billion people, with a bounty of technical
talent, such a startup movement is hardly surprising.
|
Esto es interesante porque más de un tercio indicó que
había una empresa en fase inicial, sólo aquellos que eran las empresas en
fase de crecimiento superaron esa cifra. Mientras que las inversiones en fase
inicial podrían no ser tan frecuentes, hay un número creciente de
inversionistas ángeles en la India entre los ejecutivos de las grandes
empresas, los empresarios, o ex expatriados indios. Al poco tiempo, se creará
un entorno donde el apoyo financiero para la etapa temprana será más
ampliamente disponible. En un país que es hogar de más de mil millones de
personas, con una abundancia de talento técnico, un tal movimiento de los
start-ups no es sorprendente.
|
||
|
How to Make a Region
Innovative:
|
Cómo hacer innovadora una región:
|
|||||
To foster economic growth, innovation clusters need to draw on the
power of an interrelated “quad” of sectors: public, private, civil, and
academic.
|
Para fomentar el
crecimiento económico, os clústeres de innovación que se basan en el poder de
un cuarteto interrelacionado de cuatro sectores: públicos, privados, civiles
y académicos.
|
|||||
BOOZ
ALLEN HAMILTON: Strategy & Business; Wilson III, Ernest J.; el
28 de febrero 2012
|
||||||
In 1893,
J.R.N. Tata, the founder of Indian multinational company Tata, and the
maharaja of Mysore met by chance on a ship sailing from Japan to Chicago.
They agreed that science would be the path to successful modernization of
India. During the following years, Tata donated money and the maharaja
donated 370 acres of land in order to build a “science city” near a town then
called Bengalaru. The result was the Indian Institute of Science (IISc),
which soon became one of the world’s great centers of science and technology
education (and remains so today). In the ensuing decades, graduates established
other science-related enterprises nearby. After World War II, the government
of India located its nuclear science program in the area, and an Indian space
program followed with the intent of generating R&D-based innovation.
|
En 1893, J.R.N. Tata, el fundador de la compañía india
Tata multinacional, y el maharajá de Mysore se encontraron por casualidad en
un barco desde Japón a los U.S.A. Estuvieron de acuerdo en que la ciencia
sería el camino a la modernización exitosa de la India. Durante los años siguientes,
Tata donado dinero y el maharajá donaron 150 hectáreas de terreno con el fin
de construir una "ciudad de la ciencia", cerca de un pueblo
entonces llamado Bengalaru, que acababa de ser golpeada por una plaga
devastadora. El resultado fue el Instituto Indio de Ciencia (I.I.C.), que
pronto se convirtió en uno de los centros más grandes del mundo de la ciencia
y la tecnología (y lo sigue siendo hoy en día). En las décadas siguientes,
los graduados establecieron otras empresas relacionadas con la ciencia en la
área. Después de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno de la India encuentra
su programa de ciencias nucleares en la zona, y seguido por el programa
espacial indio.
|
|||||
Bangalore
seemed to have the right ingredients: It had many companies and banks, both
established and startup; a relatively efficient local government with ties to
the private sector; a large network of nonprofit organizations and cultural
institutions, and a group of renowned schools and institutes, of which IISc
was just one. Yet even with all these conditions in place, one more
development was needed before Bangalore could bloom. This was the dramatic
shift by the government in 1990 away from the all-encompassing regulatory
regime. Once punishing levels of govern-ment controls on business went away,
and relationships between national government officials and new business
leaders became less antagonistic, entrepreneurship reached a critical mass.
Bangalore businesses accelerated their climb up the value chain toward
product and service innovation.
|
Bangalore parecía tener los ingredientes adecuados: tenía
muchas empresas y bancos, tanto ya establecidos como el inicio, un gobierno
local relativamente eficiente con vínculos con el sector privado, una amplia
red de organizaciones sin fines de lucro e instituciones culturales, y un
grupo de escuelas e institutos de renombre , de los cuales el I.I.C. era sólo
una. Pero incluso con todas estas condiciones en su lugar, un solo desarrollo
más se necesita antes de Bangalore podría florecer. Este fue el cambio
dramático por el gobierno nacional en 1990, lejos de la micro-gestión
"Licencia Raj" régimen regulador que había impedido el crecimiento
de la India por décadas. Una vez que estos controles gubernamentales onerosos
para las empresas fueron derogadas, y las relaciones entre funcionarios del
gobierno nacional y los líderes de negocio llegó a ser menos antagónicos, el
espíritu empresarial alcanzó una masa crítica. Las empresas de Bangalore aceleraron
su escalada hacia la innovación de productos y servicios.
|
|||||
To
generate one groundbreaking technological development after another,
innovation must be embedded within long-lived social institutions and
networks. Four different sectors must be linked together: government,
business, academia and NGOs. In such an environment, creativity needn’t wait
for the unpredictable “aha” moment. It is continually nurtured. The decisions
made at every level — investment funds, corporate engineering teams, regional
planning boards, philanthropic councils, academic faculty reviews, and many
more — are naturally aligned.
|
Para generar un desarrollo tecnológico innovador después
de otro, la innovación debe estar integrada dentro de las instituciones de
larga duración y redes sociales. Cuatro diferentes sectores deben ser unidos
entre sí: gobierno, empresas, sociedad
civil y la academia. Esto es lo que yo llamo "el cuarteto". En este
entorno, la creatividad no tiene que esperar a que el impredecible momento de
‘¡Eureka!’. Se está continuamente fomentado. Las decisiones tomadas en todos
los niveles - los fondos de inversión, los equipos de las empresas de
ingeniería, las juntas regionales de planificación, consejos filantrópicos,
las revisiones académicas de la facultad, y muchos más - se alinean
naturalmente.
|
|||||
Cross-Sector
Networks
|
Las Redes
Intersectoriales
|
|||||
By
contrast, one of California’s recent economic achievements started with a
deliberate effort to build trust across the sectors. In 1999, a group of
about 20 leaders from universities, research institutes, and state government
gathered to discuss the then sizzling state economy, wondering how to spread
the jobs and other economic benefits beyond Silicon Valley. Under the
governor at the time, Gray Davis, the state set aside US$400 million of seed
money for high-tech R&D. Universities and companies could submit
proposals only by collaborating. Soon, four major new consortia, or quads,
were formed: one each on biosciences and nanotechnology, and two on
information and communication technologies. One of these latter two
partnerships — the California Institute for Telecommunications and
Information Technology (Calit2), based at the University of California at
Irvine (UCI) and the University of California at San Diego (UCSD) — was
especially successful. Its director, a physicist named Larry Smarr, set up
incentives to foster greater collaboration inside UCI and UCSD, while forging
external networks with leading private companies like Qualcomm, Akamai,
Agilent, and DuPont. Calit2 also established relations with nonprofit
business groups like Connect, which promotes high-tech investments in the San
Diego area. Calit2 became a center of innovation for applying information and
communications technology in healthcare, including new approaches for
managing hazardous materials and disaster sites. One Calit2 project was Telios,
an operating system that uses sensors and monitors to gather medical data,
linking specialists at UCI with patients and medical staff in community
clinics. The “quantified health” movement encourages people to track their
own medical statistics using technologies like those that Calit2 engendered.
|
Por el contrario, uno de los recientes logros económicos
de California se inició con un esfuerzo deliberado para generar confianza en
todos los sectores. En 1999, un grupo de una veintena de líderes de universidades,
institutos de investigación, y el gobierno del estado se reunieron para
discutir la economía estatal, entonces candente, preguntándose cómo repartir
los puestos de trabajo y otros beneficios económicos más allá del Valle de
Silicio. Según el gobernador en ese momento, Gray Davis, el estado asignó
cinco mil millones de pesos de capital semilla de alta tecnología en I+D+i.
Las universidades y las empresas podrían presentar propuestas sólo por la
colaboración. Pronto, cuatro consorcios nuevos e importantes, o cuartetos, se
formaron: uno cada uno en ciencias biológicas y la nanotecnología, y dos en
tecnologías de la información y la comunicación. Una de estas dos últimas
sociedades - el Instituto de California para las Telecomunicaciones y la
Información (Calit2), con sede en la Universidad de California en Irvine
(UCI) y la Universidad de California en San Diego (UCSD) - fue especialmente
exitosa. Su director, un físico llamado Larry Smarr, establecer incentivos
para fomentar una mayor colaboración dentro de la UCI y la UCSD, reforzando
las redes externas con las principales empresas privadas como Qualcomm,
Akamai, Agilent, y DuPont. Calit2 también estableció relaciones con grupos
empresariales sin fines de lucro como el Connect, que promueve inversiones en
alta tecnología en el área de San Diego. Calit2 se convirtió en un centro de
innovación para la aplicación de tecnologías de información y las
comunicaciones en salud, incluidos los nuevos enfoques para el manejo de
materiales peligrosos y sitios de desastre. Un proyecto de Calit2 se llamó
Téleios, un sistema operativo que utiliza sensores y monitores para reunir
los datos médicos para vincular los especialistas en la UCI con los pacientes
y personal médico en las clínicas comunitarias. El Dr Smarr se convirtió en
una figura destacada en el movimiento de
la "salud cuantificado”, lo que anima a la gente para seguir sus
propias estadísticas médicas que utilizan tecnologías como las que Calit2
engendrado.
|
|||||
The Right
Organizational Climate
|
El Oportuno Clima
Organizacional
|
|||||
Because
entrepreneurs are generally open to organizational reform and opposed to
unproductive bureaucracy, clusters can and should become seedbeds for
organizational innovation. This practice, unusual for India at the time it
was launched, has spread to other companies in Bangalore.
|
Porque los empresarios están abiertos
a la reforma de la organización y se opuso a la burocracia improductiva, los
clústeres pueden y deben convertirse en semilleros de innovación organizativa.
Esta práctica, inusual para la India en el momento de su lanzamiento, se ha
extendido a otras empresas en Bangalore.
|
|||||
Investment in
Individuals
|
La inversión en las
personas
|
|||||
Sustained
innovation flows from the ideas and actions of creative, capable individuals
with the following qualities: creativity; perspective; communications skills;
curiosity; empathy; technical knowledge; cross-sector experience. At the Annenberg School, we have seen
firsthand the value of this type of collaboration — and the intense,
sustained effort it requires. We are deeply involved in a quad-based effort
to build an economic cluster in Los Angeles.
|
La innovación sostenida se deriva de
las ideas y acciones de los individuos creativos y capaces: síntesis,
perspectiva, comunicaciones, curiosidad, empatía, conocimientos
especializados experiencias interdisciplinarias. En la Universidad de California del Sur,
hemos visto de primera mano el valor de este tipo de colaboración - y el
esfuerzo intenso y sostenido que requiere. Estamos profundamente involucrados
en un esfuerzo por construir un clúster económico, basado en un cuarteto de
los sectores en Los Ángeles.
|
|||||
As with
all puzzles, the most difficult part is meshing together and leveraging the
separate pieces of the model to create an integrated, mutually reinforcing
whole. The quad becomes successful when a shared set of values and norms
emerge, forming a common culture that welcomes innovation.
|
Al igual que con todos los misterios, la parte más difícil
es la integración juntos y haciendo uso de las piezas separadas del modelo
para crear un conjunto ensamblado de las piezas que se refuerzan mutuamente. El
atributo cultural sobresaliente, citado por las empresas innovadoras es
"estar abierto a ideas procedentes de fuentes externas."
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario