viernes, 26 de octubre de 2012

26.10.12; Bombardier; innovación china

----- Forwarded by EDWARD MCDONNELL/cidesi on 26/10/2012 11:47 a.m. -----
EDWARD MCDONNELL/cidesi     26/10/2012 11:47 a.m.

To  JOSE CRUZ PINEDA
cc
Subject
   Artículos semanales del 26 de octubre; bienvenida al Dr. Pineda


Estimadas damas y respetados compañeros,

Al principio, quiero dar la bienvenida al Dr. José Pineda, un nuevo miembro del liderazgo de CIDESI como el Director de control automático.

Aquí tienen los artículos semanales. Las noticias implicaban un rango de temas desde el macro hacia el micro.  La agencia aeroespacial estadounidense, la N.A.S.A., estaba en las noticias en dos aspectos.  La agencia ha detectado una gran explosión solar que puede preceder la primera de las tormentas solares previstos para los meses que viene.  Este tema, quizás fuera de este mundo, podría tener un impacto profundo sobre los sistemas informáticas y electrónicas sobre la Tierra. 

A pesar de toda la preocupación con la guerra cibernética, la Madre Naturaleza sí misma podría imponer más daño en un solo momento.  Además, aquí en el mundo más cotidiano, la N.A.S.A. ha recomendado Yucatán como un lugar ideal para ubicar la sede del programa especial de México. Finalmente, varios países iberoamericanos van a lanzar satélites hasta el medio plazo.

Había noticias sobre las oportunidades adelante para Nuevo León, Baja California y, con Rolls Royce, Sonora en aviación.  Sin embargo, el gobernador de Querétaro es liderando una campaña renovada para promover a la entidad federativa como un centro ideal para inversiones aeronáuticas y automotrices. 

En verdad, hay programas de mejora continua de talento dentro de empresas queretanas, así como la presencia en el futuro de un laboratorio de nanotecnología en U.A.Q. Airbus están enviando señales mezcladas al mercado latinoamericano por decir que hay muchas oportunidades pero por declarar su intención para duplicar su cadena de suministro en los U.S.A.  

El destino de la Serie-C (el avión civil de fuselaje estrecha) empeoraba durante la semana porque alianzas se progresaron en China y el jet en desarrollo en Rusia está listo para entrar el mercado.  Se parece que Bombardier no tiene un socio para este baile. Aunque, el cliente canadiense anunció más actividades en México y Querétaro, se puede preocupar que la empresa pueda consolidar procesos para el LearJet-85 en facilidades no utilizadas en Canadá (a causa de un fracaso futuro de la Serie-C). 

Sobre un punto optimista, la industria aeronáutica en Querétaro ha realizado ahorros significativos con el tiempo.  En temas más generales, se expuso altos grados de corrupción en Italia, Francia y Brasil mientras que algunos indicadores muestran el crecimiento estable de México. CEMEX declaró el valor de su oferta de acciones para operaciones latinoamericanas de doce mil millones de pesos. 

CINVESTAV ha inaugurado un laboratorio nacional de nanoscopía para establecerse como el líder de la región iberoamericana en esta ciencia.  La onda de conocimientos desde estas investigaciones podrían impactar las industrias aeronáutica (con materiales compuestos) y automotriz, así como metrología (por ejemplo, para ampliar la medición de gas como CENAM está haciendo).

[attachment "Traducción para el 26 de octubre.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]

La traducción de esta semana complementa aquella de la semana pasada. Es un análisis por McKinsey sobre la potencia latente en la manufactura india.  De los poderes mundiales, la India podría verse como un socio ideal de México porque es una democracia; está creciendo rápido; comparte retos comunes con México en la corrupción (que es sobre-estimado en ambos paises) y la emergencia económica de manufactura (la base de crear la riqueza de largo plazo).  Finalmente, la India tiene instituciones técnicas -- como el Instituto Tecnológico de India -- que serían ideal para CIDESI como socios colaboradores a causa de sus prestigios internacionales.

Que todos tengan un buen fin-de-semana.

Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell  III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración


[attachment "Artículos por área para el 26 de octubre (Ciencia, Aero, Innergía, Queremón).docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]

CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de artículos semanales con los más relevantes ser:
CINVESTAV: inauguran el laboratorio avanzado de ‘nanoscopía’ electrónica http://www.oem.com.mx/eloccidental/notas/n2743511.htm
http://oncetv-ipn.net/noticias/index.php?modulo=interior&nota=142&dt=2012-10-23  
http://www.cronica.com.mx/nota.php?id_nota=700705
SudAmérica (405 millones): hacia una estandarización de metrología a través de Mercosur
http://www.portinos.com/15101/primer-encuentro-de-los-institutos-nacionales-de-metrologia-del-mercosur
CONACYT et al.: agenda nacional científica delante del parlamento mexicano; CENAM desarrollando sensores de gas; telescopio gigante cerca de México y retos de tales telescopios  
I+D+i: acontecimientos científicos en S.L.P., Chihuahua, B.C., Michoacán, Tamaulipas


AERONÁUTICA
Resumen de artículos semanales con los más inmediatos ser:
CHINA (1.345 millones): asociación estratégica entre una empresa estatal y Rockwell Collins para proveer los sistemas internos del jet ‘C-919’ por COMAC (como competidor frente la Serie-C de Bombardier, en italiano)
http://www.avionews.it/index.php?corpo=see_news_home.php&news_id=1146756&pagina_chiamante=index.php
NUEVO LEÓN (población estatal de cinco millones): se fortalecerán procesos de PyMEs en el sector aeroespacial
http://www.publimetro.com.mx/noticias/fortaleceran-procesos-de-pymes-en-el-sector-aeroespacial/nljw!QemyvIbh8ciFOWvq9YEKA/
http://www.elporvenir.com.mx/notas.asp?nota_id=621980
Países Ibéricos: mucho apoyo gubernamental en España para la industria aeronáutica
Inteligencia de mercado: porqué el entorno de inversión va a mejorarse de más y más; España persigue los aviones sin tripulados;  Airbus enfocándose en los U.S.A. en su cadena de suministro; dificultades para la Serie-C de Bombardier en un mercado de más y más competitivo
Otras: desarrollos espaciales de México, Rusia, Ucrania, Brasil, Ecuador y Rusia; noticias financieras para Boeing y Embraer


ENERGÍA, TECNOLOGÍA e INNOVACIÓN
Resumen de artículos semanales con lo más oportunos ser:
BOMBARDIER tiene un departamento especial en Querétaro para mejorar las habilidades de los ingenieros hacia un futuro innovador
http://eleconomista.com.mx/estados/2012/10/22/impulso-ingeniero-queretano
La inauguración de una red interna de innovación abierta
http://www.rrhhpress.com/index.php?option=com_content&view=article&id=17438:mutua-madrilena-lanza-soy-innovador-su-propia-red-social-sobre-innovacion&catid=80:tecnologia&Itemid=176
MÉXICO  et al.: aspiraciones mexicanas para liderar nanotecnología
Energía: PEMEX y B.P.; normatividad sobre precios y tarifas aplicable a PEMEX; las dudas y oportunidades de ‘fracking’
Tecnovación: preocupaciones españolas y colombianas sobre innovación


Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de artículos semanales con los más relevantes ser:
Gracias a colaboración entre los sectores privado y público, BOMBARDIER tiene grandes planes para Querétaro y México (115 millones) con una inversión larga hacia los tres pilares de crecimiento (es decir, educación, armonización de la normatividad e infraestructura como U.N.A.Q.) http://www.noticiasdequeretaro.com.mx/informacion/noticias/22/86/entretenimiento/2012/10/19/21831/acelerado-crecimiento-aeroespacial.aspx http://www.noticiasdequeretaro.com.mx/informacion/noticias/22/87/queretaro/2012/10/20/21832/acelerado-crecimiento-aeroespacial.aspx
Esfuerzo para integrar las PyMEs en el sector aeronáutico
http://www.mnoticias.com.mx/nota.cgi?id=428141
Inteligencia competitiva: estatus superior de B.C.; buenas perspectivas para N.L.; actividades en Sonora con Rolls Royce; Yucatán recomendado por N.A.S.A. como el sede de programa espacial
Querétaro: dos congresos técnicos en QRO; laboratorio nanotecnológico esperado para U.A.Q.; porqué QRO es un buen lugar para inversiones
Dirección General: señales mezcladas económicas de los U.S.A.; mejoramiento económico en México; desarrollo privado de talento dentro de empresas queretanas

==============

A CEO’s guide to innovation in China

Un mapa estratégica a través de la innovación china

MCKINSEY QUARTERLY REPORT: Strategy + Practice; Orr, Gordon (Shanghai) y Roth, Erik, febrero 2012

Dynamic domestic players and focused multinationals are helping China churn out a growing number of innovative products and services. Intensifying competition lies ahead; here’s a road map for navigating it.

Dinámicos actores nacionales y multinacionales centrados en ayudar a China en producir un número creciente de productos y servicios innovadores. Intensificación de la competencia está por venir. Aquí está un mapa para navegar a través de él.




China is innovating. Some of its achievements are visible: a doubling of the global percentage of patents granted to Chinese inventors since 2005 and the growing role of Chinese companies in the wind- and solar-power industries. Other developments—such as advances by local companies in domestically oriented consumer electronics—may well be escaping the notice of executives not in China.

China está innovando. Algunos de sus logros son visibles, como la duplicación del porcentaje global de las patentes concedidas a los inventores chinos desde 2005, y el papel creciente de empresas chinas en las industrias de eólicas y energía solar. Otros acontecimientos, como los avances de las empresas locales en la electrónica de consumo orientadas al mercado interno, mensajería instantánea y juegos en línea, así se pueden escapar de la atención de los ejecutivos que no están en China.



     
Prowess in innovation will not only become an increasingly important differentiator inside China but should also yield ideas and products that become serious competitors on the international stage. The Chinese are more comfortable than many Western companies are with putting a new product or service into the market quickly and improving its performance through subsequent generations.  Chinese authorities view innovation as critical both to the domestic economy’s long-term health and to the global competiveness of Chinese companies.  China has already created the seeds of 22 Silicon Valleys.

Habilidad en la innovación no sólo se convertirá en una diferenciación importante dentro de China, pero también debe producir ideas y productos que se vuelven serios en la escena internacional. Los chinos son más cómodos que muchas empresas occidentales en tomar nuevos productos rápidamente al mercado y mejorarlos a través de las generaciones posteriores. Las empresas chinas también se benefician de atención de su gobierno sobre la innovación indígena, destacó en el último plan quinquenal. Las autoridades chinas ver la innovación como crítica a la salud a largo plazo de la economía nacional y la competitividad global de las empresas chinas. China ya ha creado los inicios de veintidós Valles Silicones.




But progress isn’t uniform across industries, and innovation capabilities vary significantly. There is an overall absence of advanced techniques for understanding what customers really want.  Corporate cultures don’t support risk taking.  There is a scarcity of the sort of internal collaboration essential for developing new ideas.  Multinationals are far stronger in these areas but face other challenges, such as high attrition among talented Chinese nationals that can slow efforts to create local innovation centers.

Pero el progreso no es uniforme en todas las industrias, y variar las capacidades de innovación. Hay una ausencia general de las técnicas avanzadas para la comprensión analítica e intuitiva, lo que quieren los clientes. Las culturas corporativas no son compatibles con la asunción de riesgos y hay una escasez de la especie de la colaboración interna que es esencial para el desarrollo de nuevas ideas. Las multinacionales son mucho más fuertes en estas áreas pero se enfrentan a otros retos, como la alta deserción entre los chinos con talento que retrasa esfuerzos para crear centros locales de innovación.




China’s innovation landscape

Panorama de innovación de China

Considerable innovation is occurring in China in both the business- to-consumer and business-to-business sectors. Although breakthroughs generally go unrecognized by the broader global public, many multinational B2B competitors are acutely aware of the innovative strides of their Chinese competitors. Even as multi-nationals struggle to cope with Chinese innovation in some areas, they hold their own in others.

Innovación considerable está ocurriendo en China en el negocio a consumidor (B2C) y negocio-a-negocio (B2B) sectores. A pesar de los avances, ya sea en el espacio no reconocido por el público, muchos competidores B2B multinacionales son muy conscientes de los avances innovadores de sus competidoras chinas. Curiosamente, aun cuando las multinacionales se esfuerzan para hacer frente a la innovación de China en algunas áreas, parecen mantenerse en demás.




The business-to-consumer visibility gap
Habilidades ocultas de empresas consumidores (B2C)

In fact, though, much product innovation in China stays there. A visit to a shop of the Suning Appliance chain is telling. There, you might find an Android-enabled television complete with an integrated Internet-browsing capability and preloaded apps that take users straight to some of the most popular Chinese Web sites and digital movie-streaming services. Even the picture quality and industrial design are comparable to those of high-end televisions from South Korean competitors.

La innovación de productos tanto en China permanece allí. Una visita a una tienda de la cadena de electrodomésticos Suning, el gran minorista de electrónica de consumo de China, es evidente. Allí, se puede encontrar una versión ‘Android’ de televisor con un sistema integrado de navegación por Internet, las aplicaciones pre-cargadas que llevan a los usuarios directamente a algunos de los sitios web más populares chinos y los servicios digitales de películas. Incluso la calidad de la imagen y el diseño industrial son comparables a los de primera categoría televisores de Corea del Sur.




We observe the same home-grown innovation in business models. Tencent’s QQ instant-messaging service and the Sina Corporation’s microblog, Weibo apply models, unique to China, to generate revenue growing in ways that have not been duplicated anywhere in the world. QQ’s low, flat-rate pricing and active market-place for online games generating tremendous value from hundreds of millions of Chinese users.

Se observa la misma innovación en modelos de negocio. Mira, por ejemplo al sector en línea, especialmente de Tencent QQ servicio de mensajería instantánea y el micro-blog de ​​Sina Corp. (Weibo). Estos modelos, exclusivo de China, están generando ingresos y crecimiento de manera que no se han duplicado en cualquier parte del mundo. La fijación de precios bajos y globales, así como el mercado activo para los juegos en línea generan un enorme valor de cientos de millones de usuarios chinos.




What’s keeping innovative products and business models confined to China? In general, its market is so large that domestic companies have little incentive to adapt successful products for sale abroad. In many cases, the skills and capabilities of these companies are oriented toward the domestic market, so even if they want to expand globally, they face high hurdles. Take the case of mobile handsets: most Chinese manufacturers would be subject to significant licensing fees if they sold their products outside China.

¿Por qué los productos innovadores y modelos de negocio confinados a China? En general, su mercado es tan grande que empresas locales tienen pocos incentivos para adaptar los productos para la venta en el extranjero. En muchos casos, las habilidades y capacidades de estas empresas están orientadas hacia el mercado interno. En consecuencia, si quieren expandirse a nivel internacional, se enfrentan a obstáculos. Por ejemplo los fabricantes de la mayoría de chinos extendidos terminales móviles estarían sujetos a licencias tarifas de la propiedad intelectual si se venden sus productos fuera de China.




Successes in business to business

Los éxitos en ventas de negocio a negocio (B2B)

Several Chinese B2B sectors are establishing a track record of innovation domestically and globally. China’s solar- and wind-power industries are also taking center stage. The country will become the world’s largest market for renewable-energy technology, and it already has some of the sector’s biggest companies, providing critical components for the industry globally. Chinese companies not only enjoy scale advantages but also, in the case of solar, use new manufacturing techniques to improve the efficiency of solar panels.

Varios sectores B2B de China están estableciendo una reputación de innovación a nivel nacional como a nivel mundial. En las industrias de energía solar y eólica, China también está tomando un papel importante. El país se convertirá en el mayor mercado del mundo para la tecnología de energía renovable, y que ya cuenta con algunas de las mayores empresas del sector, proporcionando los componentes críticos para la industria a nivel mundial. Las empresas chinas no sólo disfrutar de las ventajas de escala, sino también, en el caso de la energía solar, nuevas técnicas de fabricación mejoran la eficiencia de los paneles solares.




Success in B2B innovation has benefited greatly from friendly government policies, such as establishing market access barriers; influencing the nature of cross-border collaborations by setting intellectual-property requirements in electric vehicles, high-speed trains, and other segments; and creating domestic-purchasing policies that favor Chinese-made goods and services.

El éxito en la innovación B2B ha beneficiado mucho por las políticas gubernamentales, tales como establecer barreras de acceso al mercado, influir en la naturaleza transfronteriza de colaboración mediante el establecimiento de requisitos de propiedad intelectual en los vehículos eléctricos, trenes de alta velocidad, y otros sectores así como la creación de políticas que favorezcan productos hechos en China y los servicios.



     
But it is too simplistic to claim that government support is the only reason China has had some B2B success. The strength of the country’s scientific and technical talent is growing, and local companies increasingly bring real capabilities to the table. What’s more, a number of government-supported innovation efforts have not been successful. Some notable examples include attempts to develop an indigenous 3G telecommuni-cations protocol and to replace the global Wi-Fi standard with a China-only protocol.

Pero sería simplista afirmar que el apoyo del gobierno es la única razón porqué China ha tenido cierto éxito B2B. La fuerza de talento científico y técnico del país está creciendo, y las empresas locales están llevando reales al mercado. Es más, una serie de esfuerzos estatales de apoyo a la innovación no han tenido éxito. Algunos ejemplos destacados son los intentos de desarrollar un protocolo de telecomunicaciones 3G indígena llamada TDS-CDMA y para reemplazar el estándar de 'wi-fi' mundial, con un protocolo de seguridad de Internet exclusivo de China.




Advantage, multinationals?

¿Una ventaja para las multinacionales?

Simultaneously, multinationals have been shaping China’s innovation landscape by leveraging global assets. Consider, for example, the joint venture between General Motors and the Shanghai Automotive Industry Corporation, which adapted a US minivan (Buick’s GL8) for use in the Chinese market and more recently introduced a version developed in China, for China. It has proved hugely popular among executives.

Al mismo tiempo las multinacionales han estado influyendo en el panorama de la innovación de China mediante el aprovechamiento de los activos globales. Consideremos, por ejemplo, la joint venture entre General Motors y la Corporación de Industria Automovilística de Shanghái, que adaptó GL8 minivan de Buick para el uso en el mercado chino y, más recientemente introdujo una versión desarrollada en China por el consumo chino. El modelo es popular entre los ejecutivos.



  
In fact, the market for vehicles powered by internal-combustion engines remains dominated by multinationals, despite significant incentives and encouragement from the Chinese government, which had hoped that some domestic automakers would emerge as leaders by now. The continued strength of multinationals indicates how hard it is to break through in industries with 40 or 50 years of intellectual capital. Transferring the skills needed to design and manufacture complex systems has proved a significant challenge requiring mentorship, the right culture, and time.

De hecho, el mercado de vehículos propulsados ​​por motores de combustión interna sigue estando dominado por las multinacionales, a pesar de importantes incentivos y el apoyo del gobierno chino, que tenía la esperanza de que algunos fabricantes de automóviles nacionales que surjan como líderes. La continua fortaleza de las empresas multinacionales indica que el reto de competir en las industrias con décadas de capital intelectual movilizados. La transferencia de los conocimientos necesarios para diseñar y fabricar sistemas complejos de ingeniería sigue siendo el oportuno mentor que trabaja en la cultura correcta en el momento preciso.




We are seeing the emergence of similar challenges in electric vehicles, where early indications suggest that the balance is swinging toward the multinationals because of superior product quality. By relying less on purely indigenous innovation, China is trying to make sure the electric-vehicle story has an ending different from that of its I.T. protocol efforts. The government’s stated aspiration of having more than five million plug-in hybrid and battery electric vehicles on the road by 2020 is heavily supported by a mix of extensive subsidies and tax incentives for local companies, combined with strict market access rules for foreign companies and the creation of new revenue pools through government and public fleet-purchase programs. But the subsidies and incentives may not be enough to overcome the technical challenges of learning to build these vehicles, particularly if multinationals decline to invest with local companies.

Se ve la aparición de problemas similares en los vehículos eléctricos, donde los primeros indicios sugieren una preferencia por las multinacionales debido a la calidad superior del producto. Al depender menos de la innovación puramente indígena, China está tratando de asegurarse de que la historia de los vehículos eléctricos se desarrolla de manera diferente a la de protocolo de telecomunicaciones. La aspiración declarada del gobierno de tener más de cinco millones de vehículos eléctricos en la carretera para el año 2020 está fuertemente apoyada por una combinación de amplios subsidios e incentivos fiscales para las empresas locales, junto con las estrictas normas de acceso al mercado para las empresas extranjeras, además de la creación de nuevos ingresos a través de programas públicos y gubernamentales de compra de flotas. Sin embargo, los subsidios e incentivos pueden no ser suficientes para superar los retos técnicos de aprender a construir estos vehículos si las multinacionales rechazan para invertir con compañías locales.



     
Four priorities for innovators in China

Cuatro prioridades para los innovadores en China

There’s no magic formula for innovation—and that goes doubly for China, where the challenges and opportunities facing domestic and multinational players are so different. Some of the priorities we describe here, such as instilling a culture of risk taking and learning, are more pressing for Chinese companies. Others, such as retaining local talent, may be harder for multinationals. Collectively, these priorities include some of the critical variables that will influence which companies lead China’s innovation revolution and how far it goes.

No hay una fórmula mágica para la innovación. Esto es especialmente cierto en China, donde los retos y oportunidades que enfrentan los participantes nacionales y multinacionales son tan diferentes. Algunas de las prioridades que describimos aquí, como inculcar una cultura de asunción de riesgos y el aprendizaje, son más urgentes para las empresas chinas. Otros, como la retención del talento local, pueden ser más difíciles para las multinacionales. En conjunto, estas prioridades son las variables críticas que influyen esas empresas que impulsarán la innovación de China y la medida en que esa nueva revolución cultural tiene éxito.




Few Chinese companies have the systematic ability to develop a deep understanding of customers’ problems. Domestic players have traditionally had a manufacturing-led focus on reapplying existing business models to deliver products for fast-growing markets. These “push” models will find it hard to unlock pockets of profitable growth. Shifting from delivery to creation requires more local research and development, plus a nurturing of more market-driven organizations that combine insights into detailed Chinese preferences with a clear sense of how the local business environment is evolving.

Pocas empresas chinas tienen la capacidad sistemática para desarrollar un profundo conocimiento de las necesidades de sus clientes. Las empresas nacionales han tenido tradicionalmente un enfoque de fabricación mediante la replicación de modelos de negocio existentes para ofrecer productos para mercados de rápido crecimiento. Estos modelos de "empuje" hacen difícil el desbloqueo de las oportunidades ocultas de crecimiento rentable. El cambio de la entrega hacia la creación local requiere más I+D +i, así como el fomento de más conocimientos sobre las preferencias de los clientes chinos con un claro sentido del entorno empresarial local.




Many multinationals have these capabilities, but unless they have been operating in China for some years, they may well lack the domestic-market knowledge or relationships needed to apply them effectively. The solution—building a true domestic Chinese presence rather than an outpost—sounds obvious, but it’s difficult to carry out without commitment from the top. The idea is to be closer to Chinese customers and the network of institutions and universities from which multinationals source talent.

Muchas multinacionales tienen estas capacidades, pero a menos que hayan estado operando en China desde hace algunos años, es muy posible que carezcan de los conocimientos del mercado interno o las relaciones necesarias para aplicarlos. La solución de construir una verdadera presencia nacional china en lugar de un puesto de avanzada parece evidente, sin embargo es difícil de llevar a cabo sin el compromiso de la alta dirección. La idea es estar más cerca de los clientes chinos, así como la red de instituciones y universidades de la que las empresas extranjeras captan chinos con talentos.




Retaining local talent

Retener el talento local

China’s universities graduate more than 10,000 science PhDs each year, and increasing numbers of Chinese scientists working overseas are returning home. Multinationals are struggling to tap this in-flow of personnel. A survey by the executive-recruiting firm Heidrick & Struggles found that 77% of the senior executives from multinational companies responding say they have difficulty attracting managers in China, while 91% regard employee turnover as their top talent challenge.

Las universidades chinas gradúan más de 10,000 doctores de ciencias de cada año, y un número creciente de científicos chinos trabajan en el extranjero están regresando. Las multinacionales, en particular, tienen dificultades para aprovechar esta entrada de los investigadores y administradores. Una reciente encuesta realizada por una empresa de reclutamiento de ejecutivos encontró que el 77% de los altos ejecutivos de multinacionales dicen que tienen dificultades en atraer los gerentes en China, mientras que el 91% menciona la deserción de empleados como su clave desafío.




Retention is more of an issue for multinationals than for domestic companies, but as big foreign players raise their game, so must local ones. Chinese companies, for example, excel at creating a community-like environment to build loyalty to the institution. That helps keep some employees in place when competing offers arise, but it may not always be enough.

La retención es más un problema para las multinacionales que para las empresas locales, pero los grandes competidores extranjeros subir la apuesta. Las empresas chinas, por ejemplo, sobresalen en la creación de un ambiente comunitario para construir la lealtad a la institución. Esto ayuda a mantener algunos empleados en su lugar cuando surgen las ofertas competidoras, pero no siempre sea suficiente.




Some multinationals energize Chinese engineers by shifting their roles from serving as capacity in a support of existing global programs to contributing significantly to new innovation thrusts, often aimed at the local market. 0ften, we visit impressive but empty R&D facilities due to staffing shortages.

Algunas multinacionales inspiran a los ingenieros chinos, animándoles de contribuir significativamente a la innovación de nuevas orientaciones dirigidas al mercado local. Sin embargo, se visita impresionantes centros de I+D+i, equipados con la última tecnología, que son casi vacío, porque la contratación ha resultado difícil.



      
Instilling a culture of risk taking

Inculcar una cultura de asunción de riesgos

Failure is a required element of innovation, but it isn’t the norm in China, where a culture of obedience and adherence to rules prevails in most companies. Breaking or even bending them is not expected and rarely tolerated. To combat these attitudes, companies must find ways to make initiative taking more acceptable and better rewarded.  One approach we found, in a leading solar company, was to transfer risk from individual innovators to teams. Shared accountability and community support made increased risk taking and experimentation safer.  We see a rapid evolution toward the Western approach in the way Chinese enterprises learn from customers.  That approach is much less common at state-owned enterprises, since they are held back by hierarchical, benchmark-driven cultures.

El fracaso es un elemento necesario de la innovación, pero no es la norma en China, donde la cultura de la obediencia y adhesión a las reglas prevalecen en la mayoría de las empresas. Para combatir estas actitudes, las empresas deben encontrar maneras de hacer la toma de iniciativa y las decisiones más aceptable y gratificante. Un enfoque que se ha encontrado, en una empresa solar líder, fue la transferencia del riesgo de los innovadores individuales a los equipos. Responsabilidad compartida y el apoyo de la comunidad permitió tomar un mayor riesgo y la experimentación. Se ve una evolución mucho más rápida hacia el enfoque de las compañías occidentales en la manera con la que China empresas de alta tecnología aprenden de sus clientes. Este enfoque es mucho menos común en empresas públicas, ya que se ven frenados por las culturas jerárquicas.




Promoting collaboration

Fomentar la colaboración

One area where multinationals currently have an edge is promoting collaboration and the internal collision of ideas, which can yield surprising new insights and business opportunities. In many Chinese companies, traditional organizational and cultural barriers inhibit such exchanges. Their rigorous, linear processes for bringing new products to market ensure rapid commercialization but create too many hand-offs where insights are lost and trade-offs for efficiency are promoted.

Una de las áreas donde las multinacionales tienen una ventaja es promover la colaboración y la colisión interna de las ideas, que pueden producir sorprendentes ideas y oportunidades. En muchas empresas chinas, las barreras culturales impiden a estos intercambios. La capacidad de ampliar una organización trabajando en colaboración no ha seguido el ritmo. Sus rigurosos procesos para llevar nuevos productos al mercado de garantizar una rápida comercialización. Sin embargo, crean cuellos de botella donde muchas percepciones se pierden y concesiones para la eficiencia se promueven.




China will need time to evolve from a country of incremental innovation based on technology transfers to one where breakthrough innovation is common. The government will play a powerful role, but it will be the actions of domestic companies and multinationals that dictate the pace of change—and determine who leads it.

China aún no ha experimentado una revolución verdadera innovación. Se necesita tiempo para evolucionar desde un país de la innovación incremental basado en la transferencia de tecnología a uno en el que la innovación a gran escala es común. Las acciones de empresas locales y multinacionales dictan el ritmo de los cambios y determinar quién lo dirigirán.


viernes, 19 de octubre de 2012

19.10.12: pensar como un fundador, ¡buddy!

EDWARD MCDONNELL/cidesi
19/10/2012 11:35 a.m.

 To  
 cc  
 bcc   EDWARD MCDONNELL/cidesi
 Subject   Fw: Artículos semanales; felicitaciones tardías a la Dirección de Metrología; y, boot-camp para emprendedores
 

Hello Heidi,
If possible; I would love to speak with you for a few minutes on this nomination process. I have a good candidate her, for whom I have been burning the wick at both ends on crafting basic documents and creating a tech transfer framework for CIDESI. As you can see below, I have spread the word throughout my Center (where you visited) last Spring. Getting a fire lit under him, at least with a directive flame, is proving to be tougher than I thought. Something like this program could catalyze commitment. So, thank you!
Espero que todo vaya bien para tí.
Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración

---- Forwarded by EDWARD MCDONNELL/cidesi on 19/10/2012 11:29 a.m. -----

          EDWARD MCDONNELL/cidesi 19/10/2012 11:29 a.m.

To

cc

Subject

Artículos semanales; felicitaciones tardías a la Dirección de Metrología; y, boot-camp para emprendedores

Estimadas damas y respetados caballeros,

Aquí tienen los artículos semanales. Antes de resumir esta lenta semana, permítanme a felicitar un poco tarde a la Dirección de Metrología, liderado por el ING. Fernando Motolinia. En verdad, yo tenía una sospecha que la fortaleza metrológica de CIDESI (frente a CENAM) había jugado un papel clave en atraer a Querétaro el laboratorio nacional de metrología. Este sentimiento era confirmado esta semana pasado y tengo placer en felicitar a nuestros compañeros 'precisos' de dicha Dirección. Como he dicho, nos encontrábamos en una semana lenta. 

Sin embargo, había dos temas oportunos para CIDESI y Querétaro. El primer hace frente a la declaración por E.A.D.S. de una intención para invertir miles millones de pesos en México. Con el derrumbe de la combinación entre el grupo franco-alemán y BAE Systems, como pronosticado aquí, tal vez E.A.D.S. pueda sujetar sus inversiones en Querétaro a través de una adquisición de Bombardier o mediante un enfoque sobre la economía creciente de Baja California. 

El segundo tema se involucraba el anuncio por la embajada estadounidense de un programa para quince emprendedores mexicanos elegidos (desde muchos competidores) mexicanos en campos como innovación de salud, tecnología limpia y energías alternativas para un mes de entrenamiento riguroso en cómo tener éxito con un 'start-up', seguido por un viaje de una semana en un eje de tecnología estadounidense (es decir, el Valle de Silicio, California; Austin, Tejas; Seattle, Estado de Washington; Detroit, Michigan; o, el Estado de Arizona).

Con el dominio evidente de China ahora, la traducción de esta semana discute la innovación en ese país desde la perspectiva empresarial (McKINSEY QUARTERLY). Buen fin a todos.
[attachment "traducción semanal para 19.10.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi] 
Gracias y saludos,
NEd
Edward McDonnell III
Voluntario de Cuerpo de PAZ  
Administración
[attachment "73 artículos por área para el 19 de octubre (Ciencia, Aero, Innergía, Queremón).docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi] 

CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de artículos semanales con los más interesantes ser:
CONACYT: una visión del director para crecer la economía de manera sostenible – impulsar la formación de MiPyMEs de base tecnológica; dice que la India (1.207 millones) y Brasil (206 millones) proveen los oportunos puntos de referencias (¿un B.R.I.M., ahora?)
http://elempresario.mx/actualidad/mexico-potencial-innovador 
FRANCIA (66 millones): la embajadora afirma la intención para colabora con MÉXICO (115 millones) sobre un programa espacial
http://www.francia.org.mx/espanol/instituto-frances-de-america-233/sala-de-prensa-266/article/aeroespacial-un-sector-con-futuro 
CONACYT et al.: cinco científicos rusos honrados por la U.N.E.S.C.O. en nanotecnología; foro científico en Japón con participantes mexicanas 
I+D+i: ¿una unión de nano-bio-tecnología en Europa?; México sobre Marte

AERONÁUTICA
Resumen de artículos semanales con los más importantes ser:
E.A.D.S. pretende aumentar sus inversiones en México por 500 mil millones de pesos
http://www.infodefensa.com/?noticia=eads-planea-elevar-su-inyeccion-anual-de-capital-en-mexico-a-650-millones-de-dolares 
HAWKER BEECHCRAFT: derrumbe de negociaciones para vender la operación de 'Hawker' a inversores chinos; quizás una liquidación de esta parte bancarrota de jets de negocios
"Hawker director general Steve Miller dijo que [los ataques contra el gobierno chino] - China-bashing - por los candidatos presidenciales de los U.S.A. pueden haber contribuido al fracaso de las negociaciones, que involucraron a muchos problemas complejos."
http://www.reuters.com/article/2012/10/18/us-hawkerbeechcraft-bankruptcy-idUSBRE89H1LA20121018 
Países Ibéricos: aero-expo en B.C. enfatiza la oportunidad para México; habilidad de QRO en buscar inversiones extranjeras; pobre Mexicana de Aviación (causa de morir: intervención gubernamental) 
Inteligencia de mercado: España quiere vender la participación gubernamental en la fabricante de satélites; el pensamiento tras de colaboración entre los sectores privado y público; México tiene atracciones para España todavía
Otras: QRO en Japón; alarmas planteadas en la Euro-Asia; Venezuela quiere actualizar su flota nacional

ENERGÍA, TECNOLOGÍA e INNOVACIÓN
Resumen de artículos semanales con los más oportunos ser:
La UNIÓN EUROPEA (505 millones): propuesta para limitar el consumo de biocombustibles a causa de la inflación de precios alimentarios e impacto ambiental
http://www.ambito.com/noticia.asp?id=659037
Los U.S.A. (315 millones) y México (115 millones): celebrando el 19° aniversario de la Fundación México-Estados Unidos para la Ciencia con entrenamiento especial de 'boot-camp' para algunos emprendedores tecnológicos 
http://www.oem.com.mx/eloccidental/notas/n2737516.htm 
MÉXICO et al.: B.C. como un eje de innovación; carreras tecnológicas más prácticas en Tamaulipas
Energía: contribución de renovables hacia el P.I.B.; Brasil listo para explotar la zona amazona; reformar sin privatizar a PEMEX
Tecnovación: perfil de una empresa con éxito desde la incubadora de Tec de Monterrey en QRO

Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de artículos con los más relevantes ser
MÉXICO (115): atracción automotriz del país a empresas globales
http://www.elfinanciero.com.mx/index.php?option=com_k2&view=item&id=45462&Itemid=26
BRASIL (206 millones): empresa alemana (82 millones) BMW está planeando la construcción de una fábrica automotriz en ese país para ampliar su alcance a través de IbericoAmérica (población 579 millones)
http://lta.reuters.com/article/domesticNews/idLTASIE89H06C20121018?pageNumber=1&virtualBrandChannel=0 
Inteligencia competitiva: lucha por E.A.D.S. en la O.M.C.; B.C. y QRO rivalizándose para el liderazgo aeronáutico; Brasil el tercer país en coches; Costa Rica y los U.S.A. colaborando en desarrollo capacidad aeroespacial
Querétaro: la inauguración del centro nacional de metrología; apoyo de ProMéxico
Dirección General: reivindicación fiscal creciendo en N.L.; indicadores de una ralentización económica mundial


The Tactical Side of Supply Chain Management

El aspecto táctico de administrar la cadena de suministro
The To-Increase BLOG: Cunha, Luciano; el 04 de abril 2012
Running a supply chain requires many components to make it a completely functional and effective system. This means things like strategies, tactics and daily operations. The problem isn’t necessarily getting everything working; it’s ensuring your choices meet the expectations from your customers.  Today, I want to touch on the tactical side of the supply chain. In order to produce product and get things moving towards production, there are many required components. From these, one stands out in mind: inventory. If you don’t have a grip on your inventory, you need to revisit your supply chain basic practices.

Ejecución de una cadena de suministro requiere de muchos componentes para que sea un sistema completamente funcional y eficaz. Esto significa que cosas como las estrategias, tácticas y operaciones diarias. El problema no es necesariamente conseguir todo lo que trabajan, es asegurar sus opciones de cumplir con las expectativas de sus clientes. Hoy, se quiere referir al aspecto táctico de la cadena de suministro. Con el fin de producir el producto y obtener las cosas se muevan hacia la producción, hay muchos componentes necesarios. De éstos, se destaca en la mente: el inventario. Si usted no tiene un control sobre su inventario, es necesario volver a examinar sus prácticas de cadena de suministros básicos.


Now, when I say inventory, I don’t just mean the present amount but about a consistent set of inventory tactics. These range from making decisions on quantity, quality, where you need that inventory and how you’re going to get it there. Also, don’t forget timing.  If you have a limited timeline to get inventory or build your product, arrange your manufacturing process beforehand.

Ahora, cuando se dice el inventario, no se refiero sólo a la cantidad presente, sino de un conjunto coherente de las tácticas de inventario. Estos van desde la toma de decisiones sobre la cantidad, calidad, donde se necesita que el inventario y cómo vamos a llegar allí. Además, no se olvide de tiempo. Si se tiene una línea de tiempo limitado para obtener un inventario o construir su producto, organizar su proceso de fabricación por delante.


Another key factor in supply chain management solution is keeping a tight focus on your customers and giving them what they want. If you don’t, all the tactical thinking in the world won’t give you the right answers.  Remember, the customer is the first focus.

Otro factor clave en la solución de gestión de la cadena de suministro es mantener un estricto enfoque en sus clientes y darles lo que quieren. Si no lo hace, todo el pensamiento táctico en el mundo no le dará las respuestas correctas. Recuerde, el cliente es el foco, y luego frente a los otros aspectos de la gestión eficaz de la cadena de suministro.


I’ve covered some important tactical areas, but one, I believe, is crucial: transport. Without it, nothing gets out and nothing comes in. Top CIOs know supply chain management requires a top-notch transport system. From bringing in inventory to shipping out product, the right tactics of where, how and “what if” come into play. These are continually tested and updated based on changes in the supply chain environment and on other variables. Although sometimes overlooked, the tactical side of supply chain management is nothing to take lightly. Yes, it all starts with a sound strategy, but if your tactics don’t perform as expected, it’s back to the drawing board.


He examinado algunos aspectos tácticos importantes, pero, creo, es crucial: el transporte. Sin ella, nada sale y nada entra. Los directores de TI saben de gestión de la cadena de suministro requiere un sistema de transporte de primera categoría. De llevar en el inventario para el envío de los productos, las tácticas de dónde, cómo y "si lo que" se vuelven importantes. Estos son continuamente probados y actualizados sobre la base de los cambios en el entorno de la cadena de suministro y de otras variables. Aunque a veces descuidado, el aspecto táctico de la gestión de la cadena de suministro no es de ignorar. Sí, todo comienza con una buena estrategia, pero si sus tácticas no funcionan como se espera, es hora de volver al tablero de dibujo.

4 Keys for Successful Project Leadership

Cuatro aspectos del éxito en la dirigencia de proyectos

thoughtLEADERS, LLC; Figluolo, Mike;  el 16 de enero 2012
We always talk about project management but rarely discuss project leadership. There is a difference.  Leaders play a critical role in setting the conditions necessary for a team to succeed in a project.  If you focus on the following four key roles you can play during a project as the project leader, you will dramatically improve the odds of project success.  More important, you will create a culture where team members trust you because they know that you are doing everything you can do to help them succeed in the project.

Siempre se habla de la administración del proyecto sin hacer referencia a la dirección del proyecto. Hay una diferencia. Los líderes desempeñan un papel fundamental en el establecimiento de las condiciones para un equipo para gestionar con éxito un proyecto. Un enfoque sobre cuatro funciones clave desempeñadas en un proyecto por el líder del proyecto aumentará las probabilidades de éxito del proyecto dramáticamente. Más importante es la creación de una cultura en la que los miembros del equipo confían entre sí - así como al líder - al saber que el líder está haciendo todo lo posible para ayudarles a tener éxito.




Define Success.  We all know measurements must be specific, but we pay lip service to such discipline and put softer measures in. As a leader, you draw that line and say “here’s what I am going to judge success by.” Leaders have to set the direction and to firmly set the bar. Failing to do so guarantees project failure because there is no way to measure success.

Definir el éxito. Aunque todo el mundo sabe que las mediciones deben ser específicas, a menudo se dice las cosas correctas mientras que se esté creando medidas flexibles. Un líder debe sacar la línea y decir "así es cómo voy a juzgar el éxito." Los líderes tienen que establecer esa dirección para establecer un estándar firme. De no hacerlo, se garantizara el fracaso del proyecto, porque no hay manera de medir el éxito.




Get the Resources.  Leaders must be involved in the negotiation for resources to get the team everything it needs to succeed. That means arguing for a budget and negotiating with other business units for people on their team to participate in the project.  Leaders have to listen to their teams when participants say they need. They are closer to what’s needed.

Obtenga los recursos. Los líderes deben involucrarse en la negociación de recursos para obtener el todo que el equipo necesita para tener éxito. Eso significa defender un presupuesto y negociar con otras unidades empresariales para que la gente en otros equipos pueda participar en el proyecto. Los líderes tienen que escuchar a sus equipos cuando los participantes dicen qué necesitan. Los otros van a estar más cerca de la realidad de qué se necesita.




Dress up like a Fire Fighter.  Once a project is underway, a leader’s job includes resolving problems and adapting to changes. Invariably as people are working on a project, they are going to start drawing conclusions about what’s “broken” to make controversial recommendations. The leader’s job is to be there and be present to help his team advocate for those changes or those recommendations with which he is comfortable.  When a leader fails to solve problems with and for his team, he put the project at risk makes his people look bad.

Vestirse como un bombero. Una vez que el proyecto está en marcha, el trabajo de un líder incluye resolver problemas y adaptarse a los cambios. Invariablemente, cuando la gente está trabajando en un proyecto, van a comenzar a sacar conclusiones sobre lo que está "roto" para hacer recomendaciones controvertidas. El trabajo del líder es estar ahí y estar presente para ayudar a su equipo defender esos cambios o recomendaciones con las cuales él es cómodo. Cuando un líder falla en resolver los problemas con, y para, su equipo, él pone en riesgo el proyecto y hace que su equipo se vea mal.




Sing their Praises.  When the project ends, the decent leader makes sure people throughout the company know about the successes, not only of the project but of the team-members to build trust in the team members for future projects.  Team members leave the project knowing they have been supported, valued and rewarded.  They know, and the larger organization knows, that the leader is interested in the success of the mission rather than himself.

Dar el crédito de los miembros del equipo.    Cuando finalice el proyecto, el líder decente asegura que las personas en toda la compañía sepan los éxitos, no sólo del proyecto, sino de los miembros de equipo para generar confianza de los miembros del equipo para futuros proyectos. Los miembros del equipo salen del proyecto sabiendo que han sido apoyados, valorados y recompensados. Ellos saben, ya que el resto de la organización sabe, que el líder está interesado en el éxito de la misión y no a sí mismo.



Four Questions and Four Rules to Consider Before Setting a Price

Cuatro preguntas y cuatro reglas para considerar antes de fijar un precio
ENTREPRENEUR; Stiving, Mark; 09 de febrero 2012 + 15 de noviembre 2011
As a consultant helping businesses figure out pricing strategies, too often I see companies want to tinker with prices before understanding the overall strategies that should guide such decisions. Basically, they put the cart before the   horse.  Prices should always be based on how much customers actually value the products or services. No matter what, don't rush to lower prices -- because it will be extremely difficult to raise them down the road. Think out your business strategy first. Here are four strategic decisions small-business owners should make before they start tinkering with prices:

Como consultor de ayudar a las empresas entender las estrategias de precios, con demasiada frecuencia veo a las empresas que quieren jugar con los precios antes que tengan una comprensión de las estrategias generales. Básicamente, es poner el carro delante del caballo. Los precios siempre deben basarse en cómo los clientes valoran mucho en realidad los productos o servicios. Pero ¿cómo se puede saber lo que es eso cuando no se sepa lo que su negocio debe ser? No se apresure a reducir los precios, ya que será muy difícil para criarlos en el camino. Piense en su estrategia de negocio en primer lugar. Aquí hay cuatro decisiones estratégicas que se deben tomar antes de decidir sobre los precios:


What is your market position relative to the competition? Are you going to be high service or low cost -- or even something in the middle? The question is whether there is a market for what's being offered. Once you figure that out, you want to have a consistent set of pricing that drives the strategy to attract the desired customers.

¿Cuál es su posición en el mercado en relación con la competencia? ¿Va a ser un servicio de alto o de bajo costo o en el medio? Ambos tipos de empresas podría ser minas de oro. La pregunta es si existe un mercado para lo que se ofrece. Una vez que averiguarlo, usted quiere tener un conjunto coherente de precios que impulsa la estrategia y que atrae a la clientela deseada.


Does repeat business matter? Are you trying to maximize each transaction? You charge what you can get away with. But if loyalty is important, you charge a little bit less so customers walk away thinking, "I got a great deal. I'm going to come back."

¿Es importante la repetición de negocios? ¿Está tratando de maximizar cada transacción? Se maximizaría el precio. Pero si la lealtad es importante, se les cobra un poco menos para que los clientes salgan pensando, "Yo conseguí una gran oferta. Voy a volver."


Do you want to offer free or discounted stuff? Some business owners decide to use loss leaders to set up customers for eventual sales.  Be careful, though, getting yourself stuck selling goods or services at a loss; avoid shipping money out the door.

¿Se quiere ofrecer cosas gratis o con descuento? Algunos propietarios de negocios deciden utilizar líderes de la pérdida, para que puedan prepararse para las ventas eventuales. Hay que tener cuidado, sin embargo, que no quede atrapado en la venta de bienes o servicios a una pérdida.


When you have a set of products, there are people who are very price sensitive, and there are people who don't care about price.  Think of it as first class and coach on an airplane. With the most successful products, there are usually different versions that target different subsets of customers.

Cuando se tiene un conjunto de productos, hay personas que son muy sensibles a los precios, y hay gente que no se preocupan por el precio. Piense en ello como de primera clase y clase económica en un avión. Con los productos más exitosos, por lo general hay diferentes versiones que se dirigen a distintos subconjuntos de clientes.


That's what smart pricing is all about: know who your competitors are and what they charge, measure what makes your products or services better or worse, and then add and subtract from your competitors' prices to figure out your own. It's a pretty simple formula, but the devil is in the details. Here are some rules to keep in mind.

Eso es lo que el precio inteligente es: saber quiénes son los competidores y lo que cobran, determinar lo que hace que los productos o servicios mejores o peores, a continuación, sumar y restar de los precios de los competidores para calcular el precio correcto. Es una fórmula sencilla, pero el diablo se oculta en los detalles. Estas son algunas reglas que se aplican en la previsión de ventas y precios.


Listen to your customers. Take some time to ask customers questions and actually listen, versus just trying to close a sale. This is a good sales technique anyway.

Escuchar a sus clientes Tome tiempo para hacer preguntas y escuchar de los clientes en realidad, frente a sólo tratando de finalizar una venta. Esta es una buena técnica de ventas de todos modos.


Know your competition. This can be an awkward question to ask a customer, but it is worthwhile to ask, "If you weren't doing business with me, who would you go to?" How is the competition different, and how do your customers value what is different?

Conocer a la competencia. Esto puede ser una pregunta difícil de pedir a un cliente, pero vale la pena preguntar: "¿Si no estaban haciendo negocios conmigo, a quien le vas?" ¿Cómo es la competición diferente, y cómo los clientes asignar valores a los diferentes productos?


Be honest and fair in your self-evaluation. Business owners and executives will overvalue their business, and ignore the advantages their competitors have over them.  Simply charging what the competitor charges is going to miss the mark.

Ser honesto y justo en el auto-evaluación. Los dueños de negocios y ejecutivos sobrevaloran los aspectos positivos de sus negocios, e ignorar las ventajas que sus competidores tienen sobre ellos. Imitar la fijación de precios de la competencia va a fallar.


Recognize that customers are different from others. The smart move is set your prices for a particular group of potential customers, rather than all of them.


Reconocer que los clientes son diferentes de los demás. La decisión inteligente es establecer los precios para un grupo de clientes particulares, en lugar de todos ellos.

New Project?  Don´t Analyze: Act!

¿Nuevo proyecto? No estudiar...¡hacer!

HARVARD BUSINESS REVIEW: Schlesinger, Leonard; Kiefer, Charles; y, Brown, Paul; marzo 2012

We all know how new projects happen in a predictable world: A team is assembled, a market analyzed, a forecast created, and a business plan written. Resources are then gathered, and the plan is set in motion.  But how do you launch new projects in an unpredictable environment?

Todos sabemos cómo los nuevos proyectos suceden en un mundo predecible: un equipo está creado, un mercado está analizado, un pronóstico está generado y un plan de negocios está escrito. Los recursos son luego recogidos, y el plan se pone en marcha. Pero, ¿cómo se empiezan nuevos proyectos en un entorno impredecible?





What’s the best way to do it in an age when the proliferation of data and opinion makes truly decisive analysis impossible; when faraway events have immediate, unexpected impact; and when economic malaise has made companies reluctant to take big bets on unproven ideas?  Take a page from the playbook of those who are experts in navigating extreme uncertainty while minimizing risk: serial entrepreneurs.

¿Cuál es la mejor manera de hacerlo en una época en que la proliferación de datos y opiniones hacen imposibles análisis verdaderamente decisivos?... ¿cuando los acontecimientos lejanos tienen impactos inmediatos e inesperados? ...y ¿cuando el malestar económico hace a las empresas reticentes a tomar apuestas grandes en ideas no probadas? Siga el ejemplo de los expertos en la navegación a través de extrema incertidumbre con el riesgo minimizado: los emprendedores seriales.





We and others in the academic and consulting communities have spent years studying these leaders and the logic they use to create new products, services, and business models in situations where the old methods of analyzing, forecasting, modeling, planning, and allocating don’t work.

Nosotros y otros en la comunidad académica y de consultoría han pasado años estudiando estos líderes y la lógica que utilizan para crear nuevos productos, servicios y modelos de negocio en situaciones en las que los viejos métodos de análisis, previsión, modelización, planificación y asignación no se aplican.





Instead of starting with a predetermined goal, these entrepreneurs allow opportunities to emerge; instead of focusing on optimal returns, they spend   more time considering their acceptable loss; and instead of searching for perfect solutions, they look for okay ones. How Managers Can Encourage Entrepreneurial Thinking:

En lugar de comenzar con una meta predeterminada, estos empresarios permiten el surgimiento de oportunidades. En lugar de centrarse en los rendimientos óptimos, pasan más tiempo teniendo en cuenta los niveles de pérdidas aceptables. En lugar de buscar soluciones perfectas, buscan soluciones suficientes. Cómo los gerentes pueden fomentar el pensamiento empresarial:

·    Challenge one or two members of your team to quietly try the act-learn-build method on real projects, and then protect them from your organization’s tendency to shove them back in line.

·    Desafiar uno o dos miembros del equipo para tratar el método de actuar luego aprender luego fortalecer sobre proyectos reales. Luego protegerlos de la tendencia de su organización para forzarlos de nuevo en conformidad.

·    Share the results of these experiments with other thought leaders in your company, and encourage them to become early adopters, too.

·    Compartir los resultados de estos experimentos con otros líderes de opinión en su empresa, y animarlos a convertirse en los primeros en adoptar, también.

·    Throughout the process, ensure that the real and opportunity costs never exceed your organization’s—or your innovators’—acceptable loss.

·    Durante todo el proceso, evitar costos reales o de oportunidad que   se excedan los niveles aceptables de pérdidas para la organización y los innovadores.





The point is that successful entrepreneurs don’t just “think different.” They translate that thinking into immediate action, often eschewing or ignoring analysis. Rather than predict the future, they try to create it. We have seen this firsthand in clients and former students who have launched businesses in a variety of industries. This logic shouldn’t be limited to entrepreneurs working outside the bounds of traditional organizations.   We believe that any manager can—and should—follow the same process when confronting the unknown, because it is an extremely low-risk way to launch new projects.

El punto es que los empresarios exitosos no sólo "piensan diferentemente". Traducen eso pensamiento en acción inmediata, a menudo evitando o ignorando análisis. En lugar de predecir el futuro, emprendedores tratan de crearlo. Hemos visto que esto ocurra con los clientes y antiguos alumnos que han iniciado negocios en una variedad de industrias. Esta lógica no se debe limitar a los empresarios que trabajan fuera de los límites de las organizaciones tradicionales. Creemos que cualquier administrador puede-y debe-seguir el mismo proceso cuando se enfrenta a lo desconocido, porque es una manera de bajo riesgo para poner en marcha nuevos proyectos.

Leonard A. Schlesinger is the president of Babson College. Charles F. Kiefer is the president of Innovation Associates. Paul B. Brown is a longtime contributor to the New York Times. They are the authors of Just Start: Take Action, Embrace Uncertainty, Create the Future (Harvard Business Review Press, March 2012).

How to Negotiate with Prospective Investors
Cómo negociar con las inversionistas

UPandRUNNING Blog; Gleeson, Andrew; 26 de enero 2012

Raising finance is a time consuming process and can also be quite stressful (particularly as time progresses). There may be some date in the future where your current position is no longer sustainable so you need to recognise that the more desperate your situation, the more vulnerable you will be, which will typically result in poor decisions.  Similarly, if the investment is for growth capital, as opposed to capital to keep you afloat, the circumstances and investment terms will vary.

La obtención de financiación es un proceso que consume tiempo y también puede ser muy estresante (sobre todo a medida que avanza el tiempo). Puede haber alguna fecha en el futuro en el que la posición actual ya no es sostenible. Entonces se tendrá que reconocer que la más desesperada es la situación, más vulnerable es el negocio será. Ese pensamiento generalmente da lugar a malas decisiones. Del mismo modo, si la inversión es el capital riesgo, en comparación con el capital para mantenerse , las circunstancias y condiciones de la inversión pueden variar.





Firstly, you need to identify some potential smart investors (by ‘smart’ I mean investors who bring more to the table than just cash (i.e. access to a network of contacts, distribution etc). You then need to submit a business plan to them so they can assess the opportunity with more context after an introduction.   Assuming you pass this hurdle they are likely to invite you to a meeting. You need to remember that the process should be a balanced discussion where the prospective investors scrutinise your business plan as you defend the content. The following questions will give you an idea of some areas you should explore with them.

Es necesario identificar algunos "inteligentes" los inversores. Estos inversores inteligentes contribuyen más de dinero (es decir, acceso a una red de contactos, distribución, etc). Es necesario presentar un plan de negocios (o resumen) a ellos para que puedan evaluar la oportunidad con un contexto después de una introducción. Asumiendo se supera este obstáculo, es probable que sea invitado a una reunión. Es necesario recordar que el proceso debe ser una discusión equilibrada y no una interacción unidireccional. Los inversionistas potenciales, analizarán el plan de negocios mientras que el emprendedor explica el contenido. Las siguientes preguntas dará una idea de algunas de las áreas que se debe explorar con inversionistas.





What can they bring to the table other than just cash?  Ideally you’ll look to partner with an investor who has knowledge of your specific sector, as well as a network of contacts to be called upon when needed.

¿Qué puede ofrecer a los inversores, además de dinero en efectivo? Lo ideal sería que se trata de asociarse con un inversionista que tenga conoci-miento de un sector específico, así como una red de contactos para aprovecharse cuando necesario.





What is their preferred exit strategy? It is worth gaining an understanding, at the beginning, of when the investors want to sell their shares of what their future plans are. Would the investors be interested in any subsequent investment rounds (if required).

¿Cuál es la estrategia de salida preferida por estos inversores? Es mejor saberlo al principio, cuando los inversionistas pretenden vender sus acciones y cuáles son sus planes futuros. Serían los inversores interesados ​​en las inversiones posteriores (si corresponde)?

What is their required level of involvement? It is also worth understanding how active a role the investor wishes to play.

¿Cuál es el nivel requerido de la participación? Es decir: la comprensión al principio cuál activo un rol que el inversionista desea jugar en el negocio.





What other investments have they done? You should ask the prospective investors if they could provide you with some references. Don’t be afraid to (politely and respectfully) ask for this. They will think better of you for demonstrating that you’re the kind of thorough person that they want to invest money into in the first place.

¿Qué otras inversiones se han realizado por dichos inversores? Los inversionistas pueden proporcionar referencias de las inversiones actuales para se podrá evaluar su estilo. Uno no debe tener miedo de pedir cortésmente para esto. De hecho, los inversores respetan más al emprendedor por demostrar la diligencia necesaria para hacer la inversión en el primer lugar.





What are the terms of their investment? You may receive a term sheet which outlines the terms of the investment to be reviewed thoroughly. While this may seem an ‘optional expense’, it is not, as term sheets can include onerous conditions and must be treated with caution.

¿Cuáles son los términos propuestos de la inversión? Se debería recibir un resumen de los términos para revisar, tal vez con el gasto de un abogado. Este paso podría parecer opcional, pero no es porque un resumen pueden incluir  condiciones onerosas y debe ser tratado con precaución.  El costo de una revisa experta está bien invertido.





By having a strong business plan, an impressive team, a market opportunity, and an understanding of the investment process, you can ensure that you engage on strong terms. If you have multiple investment sources, you will increase the chances of a satisfactory outcome for all involved.

Un fuerte plan de negocios, un impresionante equipo, una oportunidad de mercado viable, y una profunda comprensión del proceso se puede garantizar mejores condiciones de inversión. Si hay múltiples fuentes de inversión, se aumenta la probabilidad de un resultado satisfactorio para todos involucrados.

Alan Gleeson is the General Manager of Palo Alto Software, Ltd., creators of Business Plan Pro®. He holds an MBA from Oxford University and is a graduate of University College, Cork, Ireland.