viernes, 8 de marzo de 2013

08.03.13; mapa para T.T.; limitaciones de la P.I.


----- Forwarded by EDWARD MCDONNELL/cidesi on 03/08/2013 03:17 PM -----

EDWARD MCDONNELL/cidesi
03/08/2013 12:30 PM

To

cc
nedmcd.peacecorps@gmail.com
Subject
Artículos semanales para el 08 de marzo; discusión sobre cómo revisar una propuesta

Estimadas damas y respetados compañeros,

Aquí tienen los artículos semanales.  Mientras no había demasiadas noticias para informarles durante la semana, Querétaro estaba al centro de atención por sus esfuerzos para desarrollar un eje aeronáutico de clase mundial. Soy muy feliz para compartir que Querétaro ha firmado un acuerdo con el gobierno regional del País de Vasco, una de los lugares más innovadores de España.  Cataluña es la otra, y no tan mucho Andalucía, porque el último recibe muchos subsidios gubernamentales desde Madrid en detrimento de Barcelona.  Se sería deliriosamente feliz por leer un convenio similar entre Cataluña y Querétaro.  Cuando el País Vasco y Cataluña ganan su autonomía económica (si no sus independencias individuales), van a patrocinar socios ideales para CIDESI, también.

Resumen de las noticias.  Como escrito arriba, era una semana lenta fuera de Querétaro.  En las ciencias, el enfoque mexicano hacia la nano-tecnología parece ser una colaboración pública-privada dirigida por entidades como las universidades y Coparmex.  IPICyT tiene la más grande súper-computadora en toda LatinoAmérica.  Jalisco ha puesto en marcha su secretaria de ciencia, tecnología e innovación. Hay un reto fundamental en establecer éticas para guiar avances en nanotecnología: ¿cómo podremos hacer frente un problema que no existe todavía y que no sabemos?

En la industria aeronáutica, Querétaro era elegido por el periódico prestigioso “los Financial Times de Londres” como un polo mundial tecnológico en la habilidad para atraer inversiones con alto valor añadido. En España, los sindicatos aeronáuticos están respaldando a Alestis, la empresa paraestatal de Andalucía, que es luchando para resurgir de la bancarrota.  Space-X llegó a la estación espacial internacional después pocas dificultades.  Se informaba de algunos avances en la aviónica, principalmente con Finmeccanica.

En las innovaciones básicas, defensores de la privatización parcial de PEMEX están viniendo adelante con argumentos económicos.  Afuera de las grandes preguntas de corrupción o una monopolización por algunas familias favorecidas, este argumento tiene razón por dos razones.  Con las asociaciones entre PEMEX y empresas privadas, el anterior tendrá acceso a las nuevas tecnologías.  Con algunas acciones compradas por dichos socios grandes, su intereses serán, por lo menos, más alineados con aquellos de PEMEX. Además, se iniciaba una gran exposición automotriz en Ginebra. 

En la Dirección Queretana, las noticias fueron dominadas por la muerte del presidente Chávez de Venezuela.  La reacción fuerte a este evento a través toda la región indicaba un respeto universal, no tan mucho para sus políticas, pero para su coraje en desafiar a los U.S.A.  Argentina está expresando más asertividad contra el U.K. sobre las Malvinas con el hallazgo que hay muchas menos reservas petroleras después la participación (ahora terminada) de Repsol.  Tal vez, esta percepción de menos reservas está impulsando dicha actitud agresiva sobre las Malvinas, debajo de las cuales hay muchas más reservas de hidrocarburos.

Hay dos lecturas para esta semana.  La primera es una convocatoria para un taller sobre la propiedad intelectual, un tema oportuno a causa de algunas invenciones moviéndose hacia el mercado. Será en la ciudad de Puebla el martes que viene y es patrocinado por el departamento de desarrollo económico municipal.  En verdad, este taller se enfocará en los retos frente a una incubadora, como la una en elaboración inicial por CIDESI.  La otra lectura es un memorando que he escrito hace un año sobre un proyecto propuesto para desarrollar sistemas de intercambio de datos y valores mediante algoritmos. 

 [attachment "convocapuebla 12mar13.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]

En dicho informe, había concluido que la propuesta era diez años demasiado tarde; los inventores diez años demasiados viejos.  Había muchas razones para oponerse contra dicha propuesta, incluyente las siguientes:
1.    Ambos el alcance y concepto estaban muy lejos de las habilidades y actividades de CIDESI.
2.    Sería difícil para dar seguimiento y evaluar una invención más allá de la experiencia y habilidades del personal dentro del Centro.
3.    No se encontraba términos para retirarse de la inversión.
4.    De hecho, el concepto subyacente se había desarrollado en los años noventa sobre Wall Street con el máximo del progreso hace alrededor de seis años.
5.    El debut de intercambios digitalizados por la B.V.M. podría hacer obsoleto este sistema.
6.    Podría haber muchas consecuencias negativas de transacciones bursátiles impulsadas por algoritmos, incluyente:
·         la destrucción de un mercado asiático luego la manipulación de dicho mercado por un gran banco más avanzado que el país o sus reguladores;
·         errores en la programación que precipitaban grandes pérdidas no esperadas; así como,
·         un factor de riesgo no percibido (o desconocido) y omitido del modelo para generar grandes pérdidas.

Por coincidencia, dentro de algunas semanas un problema cerró un mercado de valores no madurada (como la B.V.M.) en la India.  El punto de este lectura es para mostrar que la debida diligencia se puede aplicarse en un día (es decir, el tiempo necesitaba para revisar los materiales, investigar los mercados inicialmente y pensar en los riesgos).  Los riesgos alcanzan mucho más allá de los factores evidentes de proyectos como la probabilidad de fracaso o la posibilidad de atrasos o sobrecostos a causa de precios divergentes de las expectativas, cambio de alcance, los medios para salir de la inversión, etc.

[attachment "Diligencia debida en un día.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]

Este ejercicio que será más común en los años que vendrán – especialmente con cada vez menos fondos bajo de la discreción fiscal de CONACYT – cuando CIDESI habrá establecido su incubadora interna para llevar ambas las invenciones internas y aquellas externas al mercado.  Una estructura preliminar ya se ha formado y se ha sometido al departamento legal.  De hecho, el presidente Peña Nieto ha reducido la control sobre el presupuesto de CONACYT de veinte mil millones de pesos (USD 1,6 mil millones) entre el 15% y el 20% por 2013.  Este porcentaje representa un sexto del presupuesto. 

Hay seis años en la duración presidencial que se traduzcan en una atrición posible de toda la discreción fiscal para el fin de su liderazgo.  Por supuesto, el señal clave será, si o no, dicha reducción se repite al fin de 2013 (para realizar una reducción cumulativa de discreción por un tercio).  CONACYT podría haberse disuelto en una nueva Secretaria de Ciencia, Tecnología e Innovación modelada sobre la entidad estatal en Jalisco.  Las implicaciones para CIDESI serían profundas con la escasez cierta de subsidios tradicionales, así como la presión para generar una rentabilidad autosuficiente, posiblemente como una institución cada vez más privatizada.

Sin embargo, el mensaje es claro: CONACYT ha tenido dos generaciones para acumular un gran cuerpo de conocimientos; ahora, es el tiempo para movilizar este capital intelectual inerte (es decir, los conocimientos) al beneficio de la sociedad.

Si dicho escenario pasara y se podría sobrevivir la transformación del papel de D+I+i en México, CIDESI tendría que implementar reformas para servir a la pública más directamente.  Idealmente, habría un proceso para elegir cuales proyectos e ideas para perseguirse.  Sería varios pasos para eliminar todas propuestas excepto las más prometedores.  Por ejemplo, podría haber tres etapas de evaluaciones, de las cuales la lectura semanal (es decir, la debida diligencia) se encontraría en la mediana.  La primera etapa incluiría los conceptos resumidos en una sola página de los cuales una mitad sería elegida para más de consideración.

(En verdad, nuestra propuesta analizada sería rechazada en esta etapa primordial porque involucra un concepto central tan lejos de las habilidades fundamentales del Centro.)  La segunda etapa sería una revisa cuidadosa de la propuesta con preguntas y riesgos identificados, así como una discusión breve de los mismos.   De este conjunto de proyectos, una mitad sería eliminada.  La tercera etapa se trata de una propuesta completa, con proyecciones financieras, presupuestos preliminares, análisis comprensivos de riesgos (y mitigantes), así como dictámenes de factibilidad técnica, etc. 

De este grupo, entre el 60% y el 80% de las propuestas restantes serían excluidas.  Es decir, para la inversión preliminar para hacer y probar prototipos, solamente hasta un 10% de las propuestas recibirían apoyo del Centro.  Los estudios formales (y caros) de factibilidad, impacto sobre el medioambiente, etc., serían financiados por inversores más tarde cuando el producto o servicio está listo para llevarse al mercado.  Dicha discusión de hoy se base en las cifras históricas en los U.S.A.  Por supuesto, el nivel de inversiones y proyectos rechazados o fracasados será diferente en México, pero no tan mucho para minar los conceptos de debida diligencia, discutidos aquí.

Que todos tienen un buen fin-de-semana.  Feliz cumpleaños a CIDESI (por su aniversario XXIX), así como un día maravilloso para las muchas lindas mujeres a través de todo el Centro.

Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell  III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
 [attachment "102 artículos por área para el ocho de marzo.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de artículos semanales con las más interesantes ser:
CIATEQ: contrato con la entidad federativa para certificar a las treinta empresas queretanas para ser proveedores aeronáuticos
CONACYT: IPICyT (población de San Luis Potosí de tres millones) va a recibir la más grande computadora en LatinoAmérica (373 millones)
CONACYT et al.: primer niño curado de V.I.H.; CONALEP y CIMAV en nanotecnología; nanotecnología como una rama de mecatrónica; el telescopio más grande construyéndose en Chile
I+D+i: nuevo secretaria de innovación en JAL; mirando a la creación de un planeta; Fukushima tenía consecuencias pero no es un Chernóbil; una batería con nuestro tiempo exprimido

AERONÁUTICA
Resumen de artículos semanales con los más interesantes ser:
ESPAÑA y FRANCIA (47 y 66 millones, respectivamente): ¡FINALMENTE!  Querétaro y el País Vasco (población regional de cuatro millones) firman un acuerdo aeronáutico para mostrar el estatus mundial de la entidad federativa
BAJA CALIFORNIA (población estatal de cuatro millones): aunque la entidad federativa ha perdido su proporción anterior durante la década pasada en la industria aeronáutica creciendo rápido, sin embargo, se ha duplicado sus actividades en dicha industria.  Querétaro es igual ahora y el Centro se ha ubicado en ambas entidades federativas; ahora Baja California quiere replicar el éxito de LABTA allí con el liderazgo del antiguo Director, CIDESI y CIATEQ.
Países Ibéricos: hacia helicópteros civiles en Ecuador; integración de PyMEs en la cadena de suministro española militar; apoyo por un sindicato andaluz para Alestis
Inteligencia Competitiva: QRO único en su parque aeronáutico; aquí viene el nuevo jet de negocios de Cessna; carrera emergente para fabricar aviones no tripulados
Otras: Space-X llegando a la estación espacial; aerolíneas japonesas confirmando pedidos para el jet ‘787’ por Boeing; desarrollos aviónicas; Airbus con ventas de 162 aviones en 2013

ENERGÍA, AUTOMOTRIZ y TECNOVACIÓN AMERICANA
Resumen de artículos semanales con los más interesantes ser:
Los U.S.A. (315 millones): emprendedores mexicanos podrán presentar sus desarrollos en Tejas (población estatal de veinticinco millones) gracias al ´Boot Camp' (es decir, entrenamiento intensivo) patrocinado por FUMEC, la Embajada de los U.S.A. y CONACYT
CINVESTAV: prueba para detectar malformaciones en fetos después de dos meses de embarazo para conocer la salud genómica del bebé
MÉXICO et al.: PyMEs alineadas hacia innovación en C.R.; MX y CAN ven al país como el lugar por una época innovadora; I.B.M. persigue establecer una nube informática que es abierta
Energía: escasez emergente de gas natural en EUR; ventajas de privatización parcial de PEMEX; subsidios para renovables en AL; nano-memoria para biocombustibles
Automotriz: la auto-expo en Suizo; híbridas en España; reversión de fortuna entre MX y ARG; Chrysler ampliándose en COA

Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de artículos semanales con los más interesantes ser:
MÉXICO (115 millones): economía retiene expectativas del crecimiento de hasta un 4% en 2013, según líderes de negocios; un caso para invertir en la República frente otros países en IberoAmérica (579 millones)
ESPAÑA (47 millones): expertos creen que ha llegado el momento de tomar decisiones drásticas frente a la crisis, tal vez por salir de la U.E. (505 millones). ¿Podrían separarse el País Vasco o / y Cataluña (poblaciones regionales de cuatro y ocho millones, respectivamente) desde España para quedar dentro de la U.E.?
Inteligencia competitiva: I.E.D. subido por un 40% durante 2012 en N.L.; gran inversión liderando a los otros en SON y la región noroeste; feria mundial de T.I.C. en ALM; inversiones fluyendo desde ITL hacia MX; la aceleración de automatización y, mediante ella, la innovación en las industrias automotriz y aeronáutica
Querétaro: líder en I.E.D.; nuevo parque industrial para construirse; Coparmex y U.A.Q. dirigiendo recursos de CONACYT hacia nuevas empresas; QRO tiene un concentración aeronáutica que es la más avanzada en el país
Dirección General: descansa en paz, el presidente Hugo Chávez – tristeza y respecto mostrados a través de IberoAmérica


American Patent Law is Patent
Non-Sense

Ley estadounidense de patentes tiene sinrazón
THE FINANCIAL TIMES-UNITED KINGDOM; Mallaby, Sebastian; el 28 de agosto 2012

The season of US election conventions is upon us. Politicians will issue sentimental proclamations about their faith in America.
Meanwhile, from California, we have an object lesson in why that faith has been eroding. A supposed pillar of the nation’s vigour has been revealed in its decadence.
That pillar is the US patent system.

La temporada de las convenciones electorales de Estados Unidos está sobre nosotros. Se emitirán proclamas sentimentales acerca de la fe colectiva en Estados Unidos. Desde California, sin embargo, tenemos una lección de por qué esa fe se está erosionando. Un supuesto pilar de vigor capitalista de la nación ha sido revelado en toda su decadencia. Este pilar es el sistema de patentes de los U.S.A.




Americans reasonably worship property rights and presume that intellectual property rights always promote it. But this presumption is wrong. The poster child for patents is the pharmaceuticals industry.
What works in this sector is not necessarily appropriate in communications, software or elsewhere.

Los estadounidenses adoran razonablemente los derechos de propiedad y suponen que los derechos de P.I. siempre promoverlos. Embargo, esta suposición es errónea. Un ejemplo citado de la protección de las patentes es la industria farmacéutica. Lo que funciona en este sector no es necesariamente oportuno en las comunicaciones, software o en otras instancias.




Bringing a new drug to market is inordinately expensive, mainly because of the need for large clinical trials. Monopoly rights over new drugs provide a needed spur to invention. And because trials take as long as
a decade, the 20-year exclusivity typically granted can mean only 10 years of monopoly profits.

Traer un nuevo medicamento al mercado es muy, muy caro, a causa de la necesidad de grandes ensayos clínicos. Derechos de monopolio sobre los nuevos medicamentos proporcionan un estímulo necesario a la invención. Además, dado que los ensayos tardar hasta una década, la exclusividad de veinte años por lo general otorgada se traduce en diez años de beneficios de monopolio.




The technology industry is different. No clinical trials are needed, so costs of development are lower and the case for monopoly weaker. Certainly, 20-year exclusivity cannot be justified. But as
Michele Boldrin and David Levine observe in a new paper, the right policy for Silicon Valley might be to grant no patents whatsoever. Technology innovators are amply rewarded by the first-mover advantage. In the 16 months between the launch of the iPhone and the appearance of a competitor, Apple shipped more than 5m units.

La industria de la tecnología es diferente: no hay ensayos clínicos aumentan los costes de desarrollo. Esto debilita el caso de monopolio. Veinte años de exclusividad no se puede justificar. Un nuevo estudio sostiene que la política correcta para Silicon Valley podría ser la eliminación de las patentes por completo. Innovadores tecnológicos disfrutan de la ventaja de ser los primeros al mercado. En los dieciséis meses entre el lanzamiento del iPhone y la aparición de su primer competidor (Android), Apple ha vendido más de cinco millones de unidades. Su cotización ha superado al índice de la bolsa por veinte puntos porcentuales. Así, los inversores fueron bien recompensados.




If the need for monopoly incentives in the tech industry is doubtful, the cost of granting them is clear. Whereas a drug patent covers
one independent product, a technology patent typically covers a building block of a product, such as the look of the icons on a touch screen, to cite one of Apple’s complaints against Samsung. By patenting such building blocks, tech groups prevent rivals from using yesterday’s inventions to create tomorrow’s improved ones. Rather than spurring progress, patents can trip it up.

Si la necesidad de incentivos de monopolio en la industria de la tecnología es dudosa, el costo de permitirlos es claro. Considerando que una patente
de medicamentos cubre un producto independiente, una patente de la tecnología por lo general cubre un bloque de construcción de un producto, tales como el aspecto de los iconos en una pantalla táctil, por citar una de las quejas de Apple contra Samsung. Al patentar componentes, grupos de tecnología impiden a los rivales crear las mejores invenciones del mañana con las invenciones de ayer. En lugar de estimular el progreso, las patentes pueden sofocarlo.




This problem has reached epidemic proportions in the tech industry. Even a manufacturer that does its best to license the patents it uses may be accused of infringement. Microsoft scrupulously paid royalties on MP3 patents but was sued by holders of similar patents and ordered to fork out $1.5bn in damages, though the verdict was later overturned. When not patenting building blocks, tech groups patent chunks of territory, like cats marking out their land. Last month Apple secured a patent for a swath of products using touchscreens with “four and five dimensional capability”, whatever that may mean.

Este problema ha alcanzado proporciones epidémicas en la industria tecnológica. Incluso un fabricante que paga regalías contraídas para las patentes aplicadas puede ser acusado de infracción. Microsoft escrupulosamente pagaba regalías para aprovecharse de las patentes de MP3. Sin embargo, fue demandada por titulares de patentes similares y casi pagó veinte mil millones de pesos en daños y perjuicios. Cuando no está patentando componentes básicos, los grupos de tecnología usan las patentes para definir su espacio técnico, como los gatos marcan su tierra. Apple obtuvo una patente – para definir un área grande y dudosa de productos – para el uso de pantallas táctiles con "capacidad de cuatro y cinco dimensiones". ¿Qué significa eso?




Some patents are kept deliberately low profile in hopes that deep-pocketed companies will violate them unknowingly, at which point patent holders pounce. Last year US companies spent about $29bn fending off raids from “non-practising entities”, also known as patent trolls, litigators who own bundles of patents with no intention of using them to build products. Outside the tech industry, more madness reigns.

Algunas patentes son ocultas para que las empresas con mucho dinero se les violen sin saberlo. Luego, los titulares de patentes demandan. El año pasado, las empresas estadounidenses gastaron hasta 400 mil millones de pesos para defenderse de las entidades 'no practicantes' o dueños de las patentes sin intención de utilizarlas para crear productos; sólo para atrapar a otras empresas en costosos pleitos para negociar un montón de dinero. Fuera de la industria de la tecnología, aún más locura.




The US has made modest efforts to rein in this excess. A law due to take effect next year will improve the funding of the patent office and reduce inconsistencies between the US approach and that of the rest of the world. But the US has a long way to go before attaining sanity. Its rules encourage vastly more patent applications than are filed in any other country; and whereas other mature economies such as Japan and Britain have seen a decline recently, the US volume keeps heading up.

Los U.S.A. han hecho modestos esfuerzos para frenar este exceso. Una ley que entrará en vigor el año que viene va a mejorar la financiación de la oficina de patentes y reducir las incoherencias entre el enfoque de los U.S.A. y aquello del resto del mundo. Sin embargo, los EE.UU. tienen que hacer mucho para alcanzar la cordura. Sus reglas alientan mucho más solicitudes de patente que se registran en cualquier otro país, y considerando que otras economías maduras como Japón y el U.K. han visto
una disminución de solicitudes recientemente, el volumen de los U.S.A. sigue subiendo.




Some observers believe that the patent system should be abolished outright. But you don’t have to go that far to see that there are grounds for worry. Americans labour under an illusion that their lawyers’ paradise is good for innovation; they could hardly be more wrong!

Algunos observadores creen que el sistema de patentes debe ser abolida por completo. Pero no se tiene que seguir ese razonamiento para ver que hay motivos para la preocupación. Los estadounidenses trabajan bajo la ilusión de que el paraíso para sus abogados es bueno para la innovación. ¡Apenas podían estar más equivocados!





Just what the doctor ordered

La receta oportuna para la India

HINDUSTAN TIMES: NEWS; Salveraj, Sakhthivel; el 23 de septiembre 2012
http://www.hindustantimes.com/News-Feed/ColumnsOthers/Just-what-the-doctor-ordered/Article1-934570.aspx




On September 17, the Indian pharma industry won an important battle: the Intellectual Property Appellate Board dismissed German drugmaker Bayer AG's petition seeking a stay on the 'compulsory licence' (CL) issued to Natco Pharma for selling generic copies of the cancer drug Nexavar in India.

El 17 de septiembre, la industria india farmacéutica ganó una importante batalla: la Junta de Apelación de la Propiedad Intelectual rechazó la solicitud de la farmacéutica alemana Bayer AG buscando un orden de prevención de la "licencia obligatoria" (L.O.) emitió a Natco Pharma para la venta de copias genéricas de un nuevo medicamento contra el cáncer (Nexavar) en la India.




In 2005, India signed the WTO-Trips (Trade Related Intellectual Property Rights) agreement and moved from a process to a product patent system for pharmaceutical products. The former, which existed from 1970 to 2004, allowed domestic firms to innovate and produce low-cost generic versions of patented medicines. Under the post-2005 system, multinational drug-makers with new inventions are allowed market exclusivity for 20 years from the date of the filing of the patent application. This prevents generic drug-makers from innovating and producing low-cost generic versions for 20 years.

En 2005, la India firmó el acuerdo de la O.M.C.-T.R.I.P.s (Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual o T.R.I.P.s para las letras inglesas) y pasó de un sistema de patentes para procesos hacia otro para productos desde invenciones farmacéuticas. El sistema de procesos, que existió de 1970 a 2004, permitió a las empresas nacionales para innovar y producir a bajo coste de versiones genéricas de medicamentos patentados. Bajo el sistema de post- 2005, multinacionales fabricantes de medicamentos con los nuevos inventos se permiten la exclusividad comercial durante veinte años a partir de la fecha de la presentación de la solicitud de patente. Esto inhibe a fabricantes de medicamentos genéricos de desarrollar versiones baratas de diez a veinte años.




However, India's patent law, in line with the WTO's Trips agreement, incorporated CL. A CL is issued by the government to authorize procurement, import, manufacture and marketing of an affordable generic version of an expensive patented medicine on the payment of a royalty to the patent holder. This is done to make medicines affordable. Understandably, there was tremendous pressure on developing countries to reserve CL for emergencies only. This is a misguided reading of the domestic patent legislation and international trade law.

Sin embargo, la ley india de patentes, de conformidad con el acuerdo de O.M.C.-T.R.I.P.s, incluyo la L.O., que se emite por el gobierno para autorizar la adquisición, importación, fabricación y comercialización de una versión asequible genérica de un medicamento patentado caro a cambio del pago de una regalía al titular de la patente. Esto se hace para que los medicamentos sean asequibles. Lógicamente, hubo una enorme presión sobre los países en desarrollo para reservar la L.O. sólo para emergencias. Esta es una lectura equivocada de la legislación nacional de patentes y el derecho mercantil internacional.




Like many other countries (e.g., Mexico), India, too, included several CL provisions in the Patents Act. Thus, CLs can be issued to generic producers if patented drugs are unavailable or unaffordable domestically – as in the case of sorafenib tosylate (brand name: Nexavar, marketed by Bayer) - or if countries that lack production capacity order drugs from India. The government can also notify drugs on which CLs are required for public non-commercial use and in situations of national emergency or extreme urgency.

Como México, la India, también, incluyó varias disposiciones para la L.O. en la Ley de Patentes. Por lo tanto, se pueden emitir las L.O.s a los productores de genéricos si los medicamentos patentados no están disponibles o asequibles en el país - como en el caso de 'sorafenib tosilato' (nombre de marca: Nexavar ®, comercializado por Bayer) - o si los países que carecen de capacidad de producción de medicamentos los piden de la India. El gobierno también puede anunciar los medicamentos requeridos por las L.O.s para consumo público y no comercial, así como para emergencias nacionales.




India's first CL has come seven years after the implementation of the Trips agreement and was initiated not by the government but by an application made by a generic manufacturer - Natco - before the Indian Patent Controller. Bayer obtained patent and marketing rights in India for Nexavar, a drug used in advanced kidney and liver cancer, in 2008. Bayer priced it at Rs. 2.8 lakh per patient per month. Cipla entered the market in 2010, launching sorafenib tosylate, charging Rs. 30,000 per patient per month for the drug.

La primera L.O. en India ha llegado siete años después de la implementación del acuerdo O.M.C.-T.R.I.P.s sobre los ADPIC. Fue iniciado no por el gobierno sino por una solicitud presentada por un fabricante genérico - Natco - antes del controlador de Patentes de India. Bayer obtuvo los derechos de patente y la comercialización en la India para Nexavar, un fármaco utilizado en cánceres avanzados del riñón y del hígado. En 2008. Bayer estableció un precio de 67.500 pesos por paciente por mes. Cipla entró al mercado en 2010, el lanzamiento de 'sorafenib tosilato' por un precio de 7.000 pesos por paciente por mes.




In 2011, Natco started CL proceedings by applying first for a voluntary licence from Bayer and then following it up with an application before the Patent Controller. Offering to market the drug at Rs. 8,800 per person per month, Natco received the first CL in March 2012, against the payment to Bayer of 6% royalty on sales.

En 2011, Natco inició un procedimiento para una L.O. al aplicar al principio para una licencia voluntaria de Bayer y luego siguiendo con una solicitud ante la Controlador de Patentes. Ofrenda a comercializar el medicamento en 2.250 pesos por persona por mes, Natco recibió la L.O. por primera vez en marzo de 2012, a cambio del pago de una regalía a Bayer del 6% de las ventas.




Immediately after the CL was issued to Natco, Cipla went into the market by dropping its price further to Rs. 6,840. While Cipla is facing an infringement suit from Bayer for violating patent law, Natco's case was challenged by Bayer in the Intellectual Property Appellate Board (IPAB). But Natco was granted the CL because Bayer had made the drug available only to a small percentage of patients (approximately 2%), which did not meet the requirements of public interest. The IPAB upheld Natco's claim for CL and dismissed Bayer's petition. This is a major victory for the people of this country.

Inmediatamente después de la L.O. fue emitido a Natco, Cipla entró en el mercado con un precio a 1.650 pesos. Mientras Cipla se enfrenta a una demanda por violación la patente de Bayer, la L.O. de Natco fue desafiada por Bayer en la Junta de Apelación de la Propiedad Intelectual (I.P.A.B., para las letras ingleses). Pero Natco se concedió la L.O. porque Bayer había hecho la droga disponible sólo para un pequeño porcentaje de pacientes (aproximadamente 2%) que podrían pagar 67.500 pesos por mes, que no cumplían con los requisitos de interés público. El I.P.A.B. apoyó la demanda Natco para una L.O. y rechazó la solicitud de Bayer. Esta es una victoria para el pueblo de nuestro país.





The critics of CL claim that foreign investment would be hampered and economic growth would suffer if such licenses are issued. This is wrong. In the past 20 years, India has been receiving less than 2% of its foreign direct investment in pharmaceuticals. Domestic investors are catalyzing the growth of the Indian pharmaceutical industry.

Los críticos de la L.O. argumentan que la inversión extranjera sería obstaculizada y el crecimiento económico sería afectado si estas licencias se emiten en detrimento de los fabricantes extranjeros. ¡No correcta! En los últimos 20 años, la India ha recibido
menos del 2% de la inversión extranjera directa en la industria farmacéutica. La industria farmacéutica de la India está creciendo debido a la inversión de empresas nacionales en lugar de las multinacionales.





Different stakeholders need to work together to identify potential candidates for the issuance of compulsory licences in the future. This will accelerate access to essential medicines in India and facilitate its access in other developing countries.

Diferentes actores tienen que trabajar juntos para identificar posibles candidatos para la emisión de las L.O.s en el futuro. Esto no sólo acelerar el acceso a los medicamentos esenciales en la India, sino que facilitará su acceso en varios países en desarrollo que están buscando a la India para la dirección.

Sakthivel Selvaraj is a health economist with the Public Health Foundation of India.





Prosecutor as bully: Please do not Pathologize this Story
Cuando los derechos se convierten en opresión: no hacer patológica esta historia

LESSIG BLOG: Volume-2; Lessig, Larry; el 12 de enero 2103
Otros análisis en español:

Some will say this is not the time. I disagree. This is the time when every mixed emotion needs to find voice. Since his arrest in January, 2011, I have known more about the events that began this spiral than I have wanted to know. Aaron [Swarz] consulted me as a friend and lawyer. He shared with me what went down and why, and I worked with him to get help. When my obligations to Harvard created a conflict that made it impossible for me to continue as a lawyer, I continued as a friend. Not a good enough friend, no doubt, but nothing was going to draw that friendship into doubt.

Algunos dirán que esto no es el momento. Estoy no de acuerdo. Este es el momento en que todas las emociones contradictorias necesitan encontrar la voz. Desde su detención en enero de 2011, he conocido más acerca de los acontecimientos que comenzaron esta espiral que he querido saber. Aarón [Swarz] me consultó como amigo y abogado. Me contó lo que había pasado y por qué, y yo trabajaba con él para obtener ayuda. Cuando mis obligaciones para con la Universidad de Harvard creó un conflicto que hizo imposible para seguir servirle como abogado, me seguía ser un amigo. No era un buen amigo suficiente sin duda, pero nada iba a poner esa amistad sí-misma en duda.





The billions of snippets of sadness and bewilderment spinning across the Net confirm who this amazing boy was to all of us. But as I’ve read these aches, there’s one strain I wish we could resist.  No doubt it is a certain crazy that brings a person as loved as Aaron was loved (and he was surrounded in NY by people who loved him) to do what Aaron did. It angers me that he did what he did. But if we’re going to learn from this, we can’t let slide what brought him here.

Los miles de millones de fragmentos de tristeza y desconcierto migrando a través de la inter-net confirman quién era este muchacho increíble para todos nosotros. Pero, como he leído estos dolores, hay una tensión que espero que podamos  resistir. Sin duda se trata de un locura singular que lleva a una persona tan amada como fue Aarón para hacer lo que hizo Aarón. (En verdad, él se vio envuelto por la gente que le amaba en Nueva York.) Me enoja que Aarón hizo lo que él hizo. Pero si vamos a aprender de esto, no podemos dejarlo pasar hacia lo olvidado lo que le trajo hasta aquí.





First, of course, Aaron brought Aaron here. As I said when I wrote about the case (when obligations required I say something publicly), if what the government alleged was true — and I say “if” because I am not revealing what Aaron said to me then — then what he did was wrong. And if not legally wrong, then at least morally wrong. The causes that Aaron fought for are my causes too. But as much as I respect those who disagree with me about this, these means are not mine.

Primero, por supuesto, Aarón se trajo aquí. Como ya he dicho cuando escribí sobre el caso, porque las obligaciones profesionales exigieron mi comentario público, si las alegaciones del gobierno alegó fuera cierto - y digo "si" porque yo no estoy revelando lo que Aarón me dijo en ese momento - entonces lo que él hizo estuvo equivocado. Sin embargo, si lo que hacía el gobierno no era jurídicamente incorrecta, entonces por lo menos era moralmente malo. Las causas por las que Aarón luchaba son la mías también. Pero por mucho que respeto a los que no están de acuerdo conmigo en esto, estos medios no son mías.



But all this shows is that if the government proved its case, some punishment was appropriate. So what was that appropriate punishment? Was Aaron a terrorist? Or a cracker trying to profit from stolen goods? Or was this something completely different?  Early on, and to its great credit, JSTOR figured “appropriate” out: They declined to pursue their own action against Aaron, and they asked the government to drop its. MIT, to its great shame, was not as clear, and so the prosecutor had the excuse he needed to continue his war against the “criminal” who we who loved him knew as Aaron.

Pero todo esto demuestra es que si el gobierno probó su caso, algún tipo de castigo era apropiado. Entonces, ¿cuál sería el castigo apropiado? Fue Aarón un terrorista? O un ladrón tratando de aprovecharse de los bienes robados? ¿O era algo completamente diferente? Desde el principio, y para su gran crédito, JSTOR [un depósito, de pago por uso, para millones de artículos académicos] había concebido   "apropiado" como concepto: se negaron a perseguir su propia acción en contra de Aarón, y pidieron al Gobierno que retire su caso. El Instituto Tecnológico de Massachusetts (M.I.T.), para su vergüenza, no era tan claro, y así el fiscal tenía la excusa que necesitaba para continuar su guerra contra el "criminal" a quien se amaba y se conocía como nuestro Aarón.



      
Here is where we need a better sense of justice, and shame. For the outrageousness in this story is not just Aaron. It is also the absurdity of the prosecutor’s behavior. From the beginning, the government worked as hard as it could to characterize what Aaron did in the most extreme and absurd way. The “property” Aaron had “stolen,” we were told, was worth “millions of dollars” — with the hint, and then the suggestion, that his aim must have been to profit from his crime. But anyone who says that there is money to be made in a stash of ACADEMIC ARTICLES is either an idiot or a liar. It was clear what this was not, yet our government continued to push as if it had caught the 9/11 terrorists red-handed.

Aquí es dónde necesitamos un mejor sentido de la justicia y la vergüenza. En verdad, lo que es escandaloso de esta historia no es sólo Aarón. También es un comportamiento absurdo e insoportable del fiscal. Desde el principio, el Gobierno trabajó tan duro como pudo para caracterizar lo que Aarón hizo en los términos más extremos, incluso fantásticos. La "propiedad" Aaron había "robado", se era dicho, tenía un valor de "muchos millones de pesos" - con un mensaje indirecto y, a continuación, la sugerencia abierta que su objetivo debe de haber sido para obtener un beneficio de su acción equivocada. Pero cualquier persona que diga que hay mucho dinero disponible en la publicación de un alijo de artículos académicos es un idiota o un mentiroso. Estaba claro lo que no era esto.  Sin embargo, nuestro gobierno continuó empujando como si hubiera capturado a los terroristas de 9/11 en el hecho de su gran crimen.



      
Aaron had literally done nothing in his life “to make money.” He was fortunate Reddit turned out as it did, but from his work building the RSS standard, to his work architecting Creative Commons, to his work liberating public records, to his work building a free public library, to his work supporting Change Congress/FixCongressFirst/Rootstrikers, and then Demand Progress, Aaron was always and only working for (at least his conception of) the public good. He was brilliant, and funny. A kid genius. A soul, a conscience, the source of a question I have asked myself a million times: What would Aaron think?

Aarón había hecho literalmente nada en su vida "para ganar dinero". Tuvo la suerte de que su puesta en marcha, Reddit, resultó como lo hizo. Pero a partir de su trabajo en:
·      la construcción del estándar RSS;
·      la arquitectura de Creative Commons;
·      la construcción de una biblioteca pública gratuita;
·      el apoyo para Change Congress / FixCongressFirst / Rootstrikers; así como,
·      por último, el apoyo para Demand Progress,
Aarón fue siempre y sólo trabajando por el bien público (o, al menos, su concepción de lo mismo).  Aarón era brillante y divertido; un genio chico. Un alma, una conciencia y, para mí, la fuente de una pregunta que me he preguntado millones de veces: ¿Qué Aarón parece?





That person is gone today, driven to the edge by what a decent society would only call bullying. I get wrong. But I also get proportionality. And if you don’t get both, you don’t deserve to have the power of the United States government behind you.  For remember, we live in a world where the architects of the financial crisis regularly dine at the White House — and where even those brought to “justice” never even have to admit any wrongdoing, let alone be labeled “felons.”  In that world, the question this government needs to answer is why it was so necessary that Aaron Swartz be labeled a “felon.”


Sin embargo, ese joven se ha ido, impulsado al borde por un proceso que una sociedad decente sólo podría llamar 'bullying'. Entiendo el concepto de equivocación. Pero también entiendo proporcionalidad. Y si no consigues tanto, no merezcas tener el poder del gobierno de Estados Unidos detrás de tí. Por favor, recuerde, siempre, que vivimos en una época en la que los arquitectos de la crisis financiera regularmente están cenando en la Casa Blanca - y donde ellos quienes son llevados a la "justicia" nunca tendrán que admitir las acusaciones, y mucho menos ser etiquetados como "delincuentes". En ese mundo, la pregunta que este gobierno tiene que responder es por qué era tan necesario que Aarón Swartz debería ser etiquetado como un "delincuente".





For in the 18 months of negotiations, that was what he was not willing to accept, and so that was the reason he was facing a million dollar trial in April — his wealth bled dry, yet unable to appeal openly to us for the financial help he needed to fund his defense, at least without risking the ire of a district court judge. And so as wrong and misguided and fucking sad as this is, I get how the prospect of this fight, defenseless, made it make sense to this brilliant but troubled boy to end it.

Porque en los dieciocho meses de negociaciones, ese oprobio era lo que no estaba dispuesto a aceptar. Por lo tanto, ésa fue la razón porqué Aarón se enfrentaba a un juicio costando millones de pesos en abril. Su riqueza se había disipado por este bullying. Sin embargo, Aarón no pudo recurrir abiertamente a nosotros para la ayuda financiera que necesitaba para financiar su defensa, al menos sin poner en riesgo la ira de un juez de un distrito judicial federal. Al final, como algo malo y equivocado y opresivamente triste ya que es este suicidio, ahora puedo entender cómo, en la perspectiva de esta lucha (con poca defensa ni la posibilidad para exonerarse), tenía sentido para ese chico-genio preocupado para huirse desde la lucha, una vez y por todos.





Fifty years in jail, charges our government. Somehow, we need to get beyond the “I’m right so I’m right to nuke you” ethics that dominates our time. That begins with one word: Shame.  One word, and endless tears.

Aarón merecía cincuenta años en la cárcel, según nuestro gobierno. De alguna manera, tenemos que crecer más allá de la ética que domina nuestro tiempo, que dice: "Yo estoy en lo cierto, así que tengo razón para aniquilarte." Eso comienza con una palabra:.. vergüenza...una palabra, y las lágrimas sin fin.

Lawrence "Larry" Lessig (born June 3, 1961) is an American academic and political activist. He is a proponent of reduced legal restrictions on copyright, trademark, and radio frequency spectrum, particularly in technology applications, and he has called for state-based activism to promote substantive reform of government with a Second Constitutional Convention.

No hay comentarios:

Publicar un comentario