----- Forwarded by EDWARD
MCDONNELL/cidesi on 03/08/2013 03:17 PM -----
EDWARD MCDONNELL/cidesi
03/08/2013 12:30 PM
|
|
Estimadas
damas y respetados compañeros,
Aquí
tienen los artículos semanales. Mientras
no había demasiadas noticias para informarles durante la semana, Querétaro
estaba al centro de atención por sus esfuerzos para desarrollar un eje aeronáutico
de clase mundial. Soy muy feliz para compartir que Querétaro ha firmado un
acuerdo con el gobierno regional del País de Vasco, una de los lugares más
innovadores de España. Cataluña es la
otra, y no tan mucho Andalucía, porque el último recibe muchos subsidios gubernamentales
desde Madrid en detrimento de Barcelona.
Se sería deliriosamente feliz por leer un convenio similar entre Cataluña
y Querétaro. Cuando el País Vasco y
Cataluña ganan su autonomía económica (si no sus independencias individuales),
van a patrocinar socios ideales para CIDESI, también.
Resumen de las noticias. Como
escrito arriba, era una semana lenta fuera de Querétaro. En las ciencias, el enfoque mexicano hacia la nano-tecnología parece ser una
colaboración pública-privada dirigida por entidades como las universidades y
Coparmex. IPICyT tiene la más grande súper-computadora
en toda LatinoAmérica. Jalisco ha puesto
en marcha su secretaria de ciencia, tecnología e innovación. Hay un reto
fundamental en establecer éticas para guiar avances en nanotecnología: ¿cómo
podremos hacer frente un problema que no existe todavía y que no sabemos?
En la industria aeronáutica, Querétaro era elegido
por el periódico prestigioso “los Financial Times de Londres” como un polo
mundial tecnológico en la habilidad para atraer inversiones con alto valor añadido.
En España, los sindicatos aeronáuticos están respaldando a Alestis, la empresa
paraestatal de Andalucía, que es luchando para resurgir de la bancarrota. Space-X llegó a la estación espacial
internacional después pocas dificultades.
Se informaba de algunos avances en la aviónica, principalmente con
Finmeccanica.
En las innovaciones básicas, defensores de la privatización parcial de
PEMEX están viniendo adelante con argumentos económicos. Afuera de las grandes preguntas de corrupción
o una monopolización por algunas familias favorecidas, este argumento tiene razón
por dos razones. Con las asociaciones
entre PEMEX y empresas privadas, el anterior tendrá acceso a las nuevas
tecnologías. Con algunas acciones
compradas por dichos socios grandes, su intereses serán, por lo menos, más
alineados con aquellos de PEMEX. Además, se iniciaba una gran exposición
automotriz en Ginebra.
En la Dirección Queretana, las noticias fueron dominadas por la muerte
del presidente Chávez de Venezuela. La
reacción fuerte a este evento a través toda la región indicaba un respeto
universal, no tan mucho para sus políticas, pero para su coraje en desafiar a
los U.S.A. Argentina está expresando más
asertividad contra el U.K. sobre las Malvinas con el hallazgo que hay muchas
menos reservas petroleras después la participación (ahora terminada) de
Repsol. Tal vez, esta percepción de
menos reservas está impulsando dicha actitud agresiva sobre las Malvinas,
debajo de las cuales hay muchas más reservas de hidrocarburos.
Hay
dos lecturas para esta semana. La
primera es una convocatoria para un taller sobre la propiedad intelectual, un
tema oportuno a causa de algunas invenciones moviéndose hacia el mercado. Será
en la ciudad de Puebla el martes que viene y es patrocinado por el departamento
de desarrollo económico municipal. En
verdad, este taller se enfocará en los retos frente a una incubadora, como la
una en elaboración inicial por CIDESI.
La otra lectura es un memorando que he escrito hace un año sobre un
proyecto propuesto para desarrollar sistemas de intercambio de datos y valores
mediante algoritmos.
[attachment "convocapuebla 12mar13.docx" deleted by EDWARD
MCDONNELL/cidesi]
En
dicho informe, había concluido que la propuesta era diez años demasiado tarde;
los inventores diez años demasiados viejos.
Había muchas razones para oponerse contra dicha propuesta, incluyente
las siguientes:
1.
Ambos el alcance y concepto estaban muy lejos de las habilidades y
actividades de CIDESI.
2.
Sería difícil para dar seguimiento y evaluar una invención más allá
de la experiencia y habilidades del personal dentro del Centro.
3.
No se encontraba términos para retirarse de la inversión.
4.
De hecho, el concepto subyacente se había desarrollado en los años
noventa sobre Wall Street con el máximo del progreso hace alrededor de seis años.
5.
El debut de intercambios digitalizados por la B.V.M. podría hacer
obsoleto este sistema.
6.
Podría haber muchas consecuencias negativas de transacciones bursátiles
impulsadas por algoritmos, incluyente:
·
la destrucción de un mercado asiático luego la manipulación de
dicho mercado por un gran banco más avanzado que el país o sus reguladores;
·
errores en la programación que precipitaban grandes pérdidas no
esperadas; así como,
·
un factor de riesgo no percibido (o desconocido) y omitido del
modelo para generar grandes pérdidas.
Por
coincidencia, dentro de algunas semanas un problema cerró un mercado de valores
no madurada (como la B.V.M.) en la India.
El punto de este lectura es para mostrar que la debida diligencia se
puede aplicarse en un día (es decir, el tiempo necesitaba para revisar los
materiales, investigar los mercados inicialmente y pensar en los riesgos). Los riesgos alcanzan mucho más allá de los
factores evidentes de proyectos como la probabilidad de fracaso o la
posibilidad de atrasos o sobrecostos a causa de precios divergentes de las
expectativas, cambio de alcance, los medios para salir de la inversión, etc.
[attachment
"Diligencia debida en un día.docx" deleted by EDWARD
MCDONNELL/cidesi]
Este
ejercicio que será más común en los años que vendrán – especialmente con cada
vez menos fondos bajo de la discreción fiscal de CONACYT – cuando CIDESI habrá
establecido su incubadora interna para llevar ambas las invenciones internas y
aquellas externas al mercado. Una
estructura preliminar ya se ha formado y se ha sometido al departamento legal. De hecho, el presidente Peña Nieto ha
reducido la control sobre el presupuesto de CONACYT de veinte mil millones de
pesos (USD 1,6 mil millones) entre el 15% y el 20% por 2013. Este porcentaje representa un sexto del
presupuesto.
Hay
seis años en la duración presidencial que se traduzcan en una atrición posible
de toda la discreción fiscal para el fin de su liderazgo. Por supuesto, el señal clave será, si o no,
dicha reducción se repite al fin de 2013 (para realizar una reducción
cumulativa de discreción por un tercio).
CONACYT podría haberse disuelto en una nueva Secretaria de Ciencia,
Tecnología e Innovación modelada sobre la entidad estatal en Jalisco. Las implicaciones para CIDESI serían
profundas con la escasez cierta de subsidios tradicionales, así como la presión
para generar una rentabilidad autosuficiente, posiblemente como una institución
cada vez más privatizada.
Sin embargo, el mensaje es claro: CONACYT ha tenido dos
generaciones para acumular un gran cuerpo de conocimientos; ahora, es el tiempo
para movilizar este capital intelectual inerte (es decir, los conocimientos) al
beneficio de la sociedad.
Si
dicho escenario pasara y se podría sobrevivir la transformación del papel de
D+I+i en México, CIDESI tendría que implementar reformas para servir a la pública
más directamente. Idealmente, habría un
proceso para elegir cuales proyectos e ideas para perseguirse. Sería varios pasos para eliminar todas
propuestas excepto las más prometedores.
Por ejemplo, podría haber tres etapas de evaluaciones, de las cuales la
lectura semanal (es decir, la debida diligencia) se encontraría en la
mediana. La primera etapa incluiría los
conceptos resumidos en una sola página de los cuales una mitad sería elegida
para más de consideración.
(En
verdad, nuestra propuesta analizada sería rechazada en esta etapa primordial
porque involucra un concepto central tan lejos de las habilidades fundamentales
del Centro.) La segunda etapa sería una
revisa cuidadosa de la propuesta con preguntas y riesgos identificados, así
como una discusión breve de los mismos.
De este conjunto de proyectos, una mitad sería eliminada. La tercera etapa se trata de una propuesta
completa, con proyecciones financieras, presupuestos preliminares, análisis
comprensivos de riesgos (y mitigantes), así como dictámenes de factibilidad técnica,
etc.
De
este grupo, entre el 60% y el 80% de las propuestas restantes serían
excluidas. Es decir, para la inversión
preliminar para hacer y probar prototipos, solamente hasta un 10% de las
propuestas recibirían apoyo del Centro.
Los estudios formales (y caros) de factibilidad, impacto sobre el
medioambiente, etc., serían financiados por inversores más tarde cuando el
producto o servicio está listo para llevarse al mercado. Dicha discusión de hoy se base en las cifras
históricas en los U.S.A. Por supuesto,
el nivel de inversiones y proyectos rechazados o fracasados será diferente en México,
pero no tan mucho para minar los conceptos de debida diligencia, discutidos aquí.
Que
todos tienen un buen fin-de-semana.
Feliz cumpleaños a CIDESI (por su aniversario XXIX), así como un día
maravilloso para las muchas lindas mujeres a través de todo el Centro.
Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
Ned
Edward McDonnell III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
[attachment "102 artículos por área para
el ocho de marzo.docx" deleted by EDWARD MCDONNELL/cidesi]
CONACYT, I.P.N. y CIENCIA
Resumen de artículos
semanales con las más interesantes ser:
CIATEQ: contrato con la
entidad federativa para certificar a las treinta empresas queretanas para ser
proveedores aeronáuticos
CONACYT: IPICyT (población
de San Luis Potosí de tres millones) va a recibir la más grande computadora en
LatinoAmérica (373 millones)
CONACYT et
al.: primer niño curado de V.I.H.; CONALEP y CIMAV en nanotecnología;
nanotecnología como una rama de mecatrónica; el telescopio más grande construyéndose
en Chile
I+D+i: nuevo
secretaria de innovación en JAL; mirando a la creación de un planeta; Fukushima
tenía consecuencias pero no es un Chernóbil; una batería con nuestro tiempo
exprimido
AERONÁUTICA
Resumen
de artículos semanales con los más interesantes ser:
ESPAÑA y FRANCIA (47 y
66 millones, respectivamente): ¡FINALMENTE!
Querétaro y el País Vasco (población regional de cuatro millones) firman
un acuerdo aeronáutico para mostrar el estatus mundial de la entidad federativa
BAJA CALIFORNIA (población
estatal de cuatro millones): aunque la entidad federativa ha perdido su
proporción anterior durante la década pasada en la industria aeronáutica
creciendo rápido, sin embargo, se ha duplicado sus actividades en dicha
industria. Querétaro es igual ahora y el
Centro se ha ubicado en ambas entidades federativas; ahora Baja California
quiere replicar el éxito de LABTA allí con el liderazgo del antiguo Director,
CIDESI y CIATEQ.
Países
Ibéricos: hacia helicópteros civiles en Ecuador; integración de PyMEs en
la cadena de suministro española militar; apoyo por un sindicato andaluz para
Alestis
Inteligencia
Competitiva: QRO único en su parque aeronáutico; aquí viene el nuevo jet de
negocios de Cessna; carrera emergente para fabricar aviones no tripulados
Otras:
Space-X llegando a la estación espacial; aerolíneas japonesas confirmando
pedidos para el jet ‘787’ por Boeing; desarrollos aviónicas; Airbus con ventas
de 162 aviones en 2013
ENERGÍA, AUTOMOTRIZ y TECNOVACIÓN AMERICANA
Resumen de artículos
semanales con los más interesantes ser:
Los U.S.A. (315 millones):
emprendedores mexicanos podrán presentar sus desarrollos en Tejas (población
estatal de veinticinco millones) gracias al ´Boot Camp' (es decir,
entrenamiento intensivo) patrocinado por FUMEC, la Embajada de los U.S.A. y
CONACYT
CINVESTAV: prueba para
detectar malformaciones en fetos después de dos meses de embarazo para conocer
la salud genómica del bebé
MÉXICO et
al.: PyMEs alineadas hacia innovación en C.R.; MX y CAN ven al país
como el lugar por una época innovadora; I.B.M. persigue establecer una nube
informática que es abierta
Energía: escasez
emergente de gas natural en EUR; ventajas de privatización parcial de PEMEX;
subsidios para renovables en AL; nano-memoria para biocombustibles
Automotriz: la
auto-expo en Suizo; híbridas en España; reversión de fortuna entre MX y ARG;
Chrysler ampliándose en COA
Querétaro, Dirección General, etc.
(población estatal de dos millones)
Resumen de artículos
semanales con los más interesantes ser:
MÉXICO (115 millones):
economía retiene expectativas del crecimiento de hasta un 4% en 2013, según líderes
de negocios; un caso para invertir en la República frente otros países en
IberoAmérica (579 millones)
ESPAÑA (47 millones):
expertos creen que ha llegado el momento de tomar decisiones drásticas frente a
la crisis, tal vez por salir de la U.E. (505 millones). ¿Podrían separarse el
País Vasco o / y Cataluña (poblaciones regionales de cuatro y ocho millones,
respectivamente) desde España para quedar dentro de la U.E.?
Inteligencia
competitiva: I.E.D. subido por un 40% durante 2012 en N.L.; gran inversión
liderando a los otros en SON y la región noroeste; feria mundial de T.I.C. en
ALM; inversiones fluyendo desde ITL hacia MX; la aceleración de automatización
y, mediante ella, la innovación en las industrias automotriz y aeronáutica
Querétaro: líder
en I.E.D.; nuevo parque industrial para construirse; Coparmex y U.A.Q.
dirigiendo recursos de CONACYT hacia nuevas empresas; QRO tiene un concentración
aeronáutica que es la más avanzada en el país
Dirección General: descansa en paz, el presidente
Hugo Chávez – tristeza y respecto mostrados a través de IberoAmérica
American Patent Law is
Patent
Non-Sense
|
Ley
estadounidense de patentes tiene sinrazón
|
THE FINANCIAL TIMES-UNITED KINGDOM; Mallaby, Sebastian; el 28 de agosto
2012
The season of US election
conventions is upon us. Politicians will issue sentimental proclamations
about their faith in America.
Meanwhile, from California, we have
an object lesson in why that faith has been eroding. A supposed pillar of the
nation’s vigour has been revealed in its decadence.
That pillar is the US patent
system.
|
La
temporada de las convenciones electorales de Estados Unidos está sobre nosotros.
Se emitirán proclamas sentimentales acerca de la fe colectiva en Estados
Unidos. Desde California, sin embargo, tenemos una lección de por qué esa fe
se está erosionando. Un supuesto pilar de vigor capitalista de la nación ha
sido revelado en toda su decadencia. Este pilar es el sistema de patentes de
los U.S.A.
|
||||||
Americans reasonably worship
property rights and presume that intellectual property rights always promote
it. But this presumption is wrong. The poster child for patents is the
pharmaceuticals industry.
What works in this sector is not
necessarily appropriate in communications, software or elsewhere.
|
Los
estadounidenses adoran razonablemente los derechos de propiedad y suponen que
los derechos de P.I. siempre promoverlos. Embargo, esta suposición es errónea.
Un ejemplo citado de la protección de las patentes es la industria farmacéutica.
Lo que funciona en este sector no es necesariamente oportuno en las
comunicaciones, software o en otras instancias.
|
||||||
Bringing a new drug to market is
inordinately expensive, mainly because of the need for large clinical trials.
Monopoly rights over new drugs provide a needed spur to invention. And
because trials take as long as
a decade, the 20-year exclusivity
typically granted can mean only 10 years of monopoly profits.
|
Traer un
nuevo medicamento al mercado es muy, muy caro, a causa de la necesidad de
grandes ensayos clínicos. Derechos de monopolio sobre los nuevos medicamentos
proporcionan un estímulo necesario a la invención. Además, dado que los ensayos
tardar hasta una década, la exclusividad de veinte años por lo general
otorgada se traduce en diez años de beneficios de monopolio.
|
||||||
The technology industry is
different. No clinical trials are needed, so costs of development are lower
and the case for monopoly weaker. Certainly, 20-year exclusivity cannot be
justified. But as
Michele Boldrin and David Levine
observe in a new paper, the right policy for
Silicon Valley might be to grant no patents
whatsoever. Technology innovators are amply rewarded by the first-mover advantage.
In the 16 months between the launch of the iPhone and the
appearance of a competitor, Apple shipped more
than 5m units.
|
La
industria de la tecnología es diferente: no hay ensayos clínicos aumentan los
costes de desarrollo. Esto debilita el caso de monopolio. Veinte años de exclusividad
no se puede justificar. Un nuevo estudio sostiene que la política correcta
para Silicon Valley podría ser la eliminación de las patentes por completo.
Innovadores tecnológicos disfrutan de la ventaja de ser los primeros al
mercado. En los dieciséis meses entre el lanzamiento del iPhone y la aparición
de su primer competidor (Android), Apple ha vendido más de cinco millones de
unidades. Su cotización ha superado al índice de la bolsa por veinte puntos
porcentuales. Así, los inversores fueron bien recompensados.
|
||||||
If the need for monopoly incentives
in the tech industry is doubtful, the cost of granting them is clear. Whereas
a drug patent covers
one independent product, a
technology patent typically covers a building block of a product, such as the
look of the icons on a touch screen, to cite one of Apple’s complaints
against Samsung. By patenting such building blocks, tech groups prevent rivals
from using yesterday’s inventions to create tomorrow’s improved ones. Rather than
spurring progress, patents can trip it up.
|
Si la
necesidad de incentivos de monopolio en la industria de la tecnología es
dudosa, el costo de permitirlos es claro. Considerando que una patente
de
medicamentos cubre un producto independiente, una patente de la tecnología
por lo general cubre un bloque de construcción de un producto, tales como el
aspecto de los iconos en una pantalla táctil, por citar una de las quejas de
Apple contra Samsung. Al patentar componentes, grupos de tecnología impiden a
los rivales crear las mejores invenciones del mañana con las invenciones de
ayer. En lugar de estimular el progreso, las patentes pueden sofocarlo.
|
||||||
This problem has reached epidemic proportions
in the tech industry. Even a manufacturer that does its best to license the
patents it uses may be accused of infringement. Microsoft scrupulously paid royalties
on MP3 patents but was sued by holders of similar patents and ordered to fork
out $1.5bn in damages, though the verdict was later overturned. When not patenting
building blocks, tech groups patent chunks of territory, like cats marking out
their land. Last month Apple secured a patent for a swath of products using
touchscreens with “four and five dimensional capability”, whatever that may
mean.
|
Este problema
ha alcanzado proporciones epidémicas en la industria tecnológica. Incluso un fabricante
que paga regalías contraídas para las patentes aplicadas puede ser acusado de
infracción. Microsoft escrupulosamente pagaba regalías para aprovecharse de
las patentes de MP3. Sin embargo, fue demandada por titulares de patentes
similares y casi pagó veinte mil millones de pesos en daños y perjuicios.
Cuando no está patentando componentes básicos, los grupos de tecnología usan
las patentes para definir su espacio técnico, como los gatos marcan su
tierra. Apple obtuvo una patente – para definir un área grande y dudosa de
productos – para el uso de pantallas táctiles con "capacidad de cuatro y
cinco dimensiones". ¿Qué significa eso?
|
||||||
Some patents are kept deliberately
low profile in hopes that deep-pocketed companies will violate them
unknowingly, at which point patent holders pounce. Last year US companies
spent about $29bn fending off raids from “non-practising entities”, also known
as patent trolls, litigators who own bundles of patents with no intention of
using them to build products. Outside the tech industry,
more madness reigns.
|
Algunas
patentes son ocultas para que las empresas con mucho dinero se les violen sin
saberlo. Luego, los titulares de patentes demandan. El año pasado, las
empresas estadounidenses gastaron hasta 400 mil millones de pesos para
defenderse de las entidades 'no practicantes' o dueños de las patentes sin
intención de utilizarlas para crear productos; sólo para atrapar a otras
empresas en costosos pleitos para negociar un montón de dinero. Fuera de la industria
de la tecnología, aún más locura.
|
||||||
The US has made modest efforts to
rein in this excess. A law due to take effect next year will improve the
funding of the patent office and reduce inconsistencies between the US
approach and that of the rest of the world. But the US has a long way to go before
attaining sanity. Its rules encourage vastly more patent applications than
are filed in any other country; and whereas other mature economies such as
Japan and Britain have seen a decline recently, the US volume keeps heading
up.
|
Los U.S.A.
han hecho modestos esfuerzos para frenar este exceso. Una ley que entrará en
vigor el año que viene va a mejorar la financiación de la oficina de patentes
y reducir las incoherencias entre el enfoque de los U.S.A. y aquello del resto
del mundo. Sin embargo, los EE.UU. tienen que hacer mucho para alcanzar la
cordura. Sus reglas alientan mucho más solicitudes de patente que se
registran en cualquier otro país, y considerando que otras economías maduras
como Japón y el U.K. han visto
una
disminución de solicitudes recientemente, el volumen de los U.S.A. sigue
subiendo.
|
||||||
Some observers believe that the
patent system should be abolished outright. But you don’t have to go that far
to see that there are grounds for worry. Americans labour under an illusion
that their lawyers’ paradise is good for innovation; they could hardly be
more wrong!
|
Algunos
observadores creen que el sistema de patentes debe ser abolida por completo.
Pero no se tiene que seguir ese razonamiento para ver que hay motivos para la
preocupación. Los estadounidenses trabajan bajo la ilusión de que el paraíso
para sus abogados es bueno para la innovación. ¡Apenas podían estar más
equivocados!
|
||||||
Just what
the doctor ordered
|
La receta oportuna para la India
|
||||||
HINDUSTAN
TIMES: NEWS; Salveraj,
Sakhthivel; el 23 de septiembre 2012
http://www.hindustantimes.com/News-Feed/ColumnsOthers/Just-what-the-doctor-ordered/Article1-934570.aspx
|
|||||||
On September 17, the Indian pharma industry won
an important battle: the Intellectual Property Appellate Board dismissed
German drugmaker Bayer AG's petition seeking a stay on the 'compulsory licence'
(CL) issued to Natco Pharma for selling generic copies of the cancer drug Nexavar
in India.
|
El 17 de septiembre, la
industria india farmacéutica ganó una importante batalla: la Junta de
Apelación de la Propiedad Intelectual rechazó la solicitud de la farmacéutica
alemana Bayer AG buscando un orden de prevención de la "licencia
obligatoria" (L.O.) emitió a Natco Pharma para la venta de copias genéricas
de un nuevo medicamento contra el cáncer (Nexavar) en la India.
|
||||||
In 2005, India signed the WTO-Trips (Trade Related
Intellectual Property Rights) agreement and moved from a process to a product
patent system for pharmaceutical products. The former, which existed from 1970
to 2004, allowed domestic firms to innovate and produce low-cost generic versions
of patented medicines. Under the post-2005 system, multinational drug-makers with
new inventions are allowed market exclusivity for 20 years from the date of
the filing of the patent application. This prevents generic drug-makers from innovating
and producing low-cost generic versions for 20 years.
|
En 2005, la India firmó
el acuerdo de la O.M.C.-T.R.I.P.s (Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual
o T.R.I.P.s para las letras inglesas) y pasó de un sistema de patentes para
procesos hacia otro para productos desde invenciones farmacéuticas. El sistema
de procesos, que existió de 1970 a 2004, permitió a las empresas nacionales
para innovar y producir a bajo coste de versiones genéricas de medicamentos
patentados. Bajo el sistema de post- 2005, multinacionales fabricantes de
medicamentos con los nuevos inventos se permiten la exclusividad comercial
durante veinte años a partir de la fecha de la presentación de la solicitud
de patente. Esto inhibe a fabricantes de medicamentos genéricos de desarrollar
versiones baratas de diez a veinte años.
|
||||||
However, India's patent law, in line with the WTO's
Trips agreement, incorporated CL. A CL is issued by the government to authorize
procurement, import, manufacture and marketing of an affordable generic
version of an expensive patented medicine on the payment of a royalty to the
patent holder. This is done to make medicines affordable. Understandably,
there was tremendous pressure on developing countries to reserve CL for
emergencies only. This is a misguided reading of the domestic patent
legislation and international trade law.
|
Sin embargo, la ley
india de patentes, de conformidad con el acuerdo de O.M.C.-T.R.I.P.s, incluyo
la L.O., que se emite por el gobierno para autorizar la adquisición,
importación, fabricación y comercialización de una versión asequible genérica
de un medicamento patentado caro a cambio del pago de una regalía al titular
de la patente. Esto se hace para que los medicamentos sean asequibles. Lógicamente,
hubo una enorme presión sobre los países en desarrollo para reservar la L.O.
sólo para emergencias. Esta es una lectura equivocada de la legislación
nacional de patentes y el derecho mercantil internacional.
|
||||||
Like many other countries (e.g., Mexico), India,
too, included several CL provisions in the Patents Act. Thus, CLs can be
issued to generic producers if patented drugs are unavailable or unaffordable
domestically – as in the case of sorafenib tosylate (brand name: Nexavar,
marketed by Bayer) - or if countries that lack production capacity order drugs
from India. The government can also notify drugs on which CLs are required for
public non-commercial use and in situations of national emergency or extreme
urgency.
|
Como México, la India,
también, incluyó varias disposiciones para la L.O. en la Ley de Patentes. Por
lo tanto, se pueden emitir las L.O.s a los productores de genéricos si los
medicamentos patentados no están disponibles o asequibles en el país - como
en el caso de 'sorafenib tosilato' (nombre de marca: Nexavar ®, comercializado
por Bayer) - o si los países que carecen de capacidad de producción de medicamentos
los piden de la India. El gobierno también puede anunciar los medicamentos requeridos
por las L.O.s para consumo público y no comercial, así como para emergencias
nacionales.
|
||||||
India's first CL has come seven years after the
implementation of the Trips agreement and was initiated not by the government
but by an application made by a generic manufacturer - Natco - before the
Indian Patent Controller. Bayer obtained patent and marketing rights in India
for Nexavar, a drug used in advanced kidney and liver cancer, in 2008. Bayer
priced it at Rs. 2.8 lakh per patient per month. Cipla entered the market in
2010, launching sorafenib tosylate, charging Rs. 30,000 per patient per month
for the drug.
|
La primera L.O. en
India ha llegado siete años después de la implementación del acuerdo O.M.C.-T.R.I.P.s
sobre los ADPIC. Fue iniciado no por el gobierno sino por una solicitud
presentada por un fabricante genérico - Natco - antes del controlador de
Patentes de India. Bayer obtuvo los derechos de patente y la comercialización
en la India para Nexavar, un fármaco utilizado en cánceres avanzados del
riñón y del hígado. En 2008. Bayer estableció un precio de 67.500 pesos por
paciente por mes. Cipla entró al mercado en 2010, el lanzamiento de
'sorafenib tosilato' por un precio de 7.000 pesos por paciente por mes.
|
||||||
In 2011, Natco started CL proceedings by applying
first for a voluntary licence from Bayer and then following it up with an application
before the Patent Controller. Offering to market the drug at Rs. 8,800 per person
per month, Natco received the first CL in March 2012, against the payment to Bayer
of 6% royalty on sales.
|
En 2011, Natco inició
un procedimiento para una L.O. al aplicar al principio para una licencia voluntaria
de Bayer y luego siguiendo con una solicitud ante la Controlador de Patentes.
Ofrenda a comercializar el medicamento en 2.250 pesos por persona por mes,
Natco recibió la L.O. por primera vez en marzo de 2012, a cambio del pago de
una regalía a Bayer del 6% de las ventas.
|
||||||
Immediately after the CL was issued to Natco,
Cipla went into the market by dropping its price further to Rs. 6,840. While Cipla
is facing an infringement suit from Bayer for violating patent law, Natco's
case was challenged by Bayer in the Intellectual Property Appellate Board
(IPAB). But Natco was granted the CL because Bayer had made the drug
available only to a small percentage of patients (approximately 2%), which
did not meet the requirements of public interest. The IPAB upheld Natco's
claim for CL and dismissed Bayer's petition. This is a major victory for the
people of this country.
|
Inmediatamente después
de la L.O. fue emitido a Natco, Cipla entró en el mercado con un precio a 1.650
pesos. Mientras Cipla se enfrenta a una demanda por violación la patente de
Bayer, la L.O. de Natco fue desafiada por Bayer en la Junta de Apelación de
la Propiedad Intelectual (I.P.A.B., para las letras ingleses). Pero Natco se
concedió la L.O. porque Bayer había hecho la droga disponible sólo para un
pequeño porcentaje de pacientes (aproximadamente 2%) que podrían pagar 67.500
pesos por mes, que no cumplían con los requisitos de interés público. El
I.P.A.B. apoyó la demanda Natco para una L.O. y rechazó la solicitud de
Bayer. Esta es una victoria para el pueblo de nuestro país.
|
||||||
The critics of CL claim that foreign investment
would be hampered and economic growth would suffer if such licenses are
issued. This is wrong. In the past 20 years, India has been receiving less
than 2% of its foreign direct investment in pharmaceuticals. Domestic
investors are catalyzing the growth of the Indian pharmaceutical industry.
|
Los críticos de la L.O.
argumentan que la inversión extranjera sería obstaculizada y el crecimiento económico
sería afectado si estas licencias se emiten en detrimento de los fabricantes
extranjeros. ¡No correcta! En los últimos 20 años, la India ha recibido
menos del 2% de la inversión
extranjera directa en la industria farmacéutica. La industria farmacéutica de
la India está creciendo debido a la inversión de empresas nacionales en lugar
de las multinacionales.
|
||||||
Different stakeholders need to work together to
identify potential candidates for the issuance of compulsory licences in the future.
This will accelerate access to essential medicines in India and facilitate
its access in other developing countries.
|
Diferentes actores
tienen que trabajar juntos para identificar posibles candidatos para la
emisión de las L.O.s en el futuro. Esto no sólo acelerar el acceso a los
medicamentos esenciales en la India, sino que facilitará su acceso en varios
países en desarrollo que están buscando a la India para la dirección.
|
||||||
Sakthivel
Selvaraj is a health economist with the Public Health Foundation of India.
|
|||||||
Prosecutor as bully: Please do not Pathologize this Story
|
Cuando los derechos se convierten en
opresión: no hacer patológica esta historia
|
||||||
LESSIG BLOG: Volume-2; Lessig,
Larry; el 12 de enero 2103
Otros
análisis en español:
|
|||||||
Some will say this is not the time. I
disagree. This is the time when every mixed emotion needs to find voice. Since
his arrest in January, 2011, I have known more about the events that began
this spiral than I have wanted to know. Aaron [Swarz] consulted me as a
friend and lawyer. He shared with me what went down and why, and I worked
with him to get help. When my obligations to Harvard created a conflict that
made it impossible for me to continue as a lawyer, I continued as a friend.
Not a good enough friend, no doubt, but nothing was going to draw that
friendship into doubt.
|
Algunos dirán que
esto no es el momento. Estoy no de acuerdo. Este es el momento en que todas
las emociones contradictorias necesitan encontrar la voz. Desde su detención
en enero de 2011, he conocido más acerca de los acontecimientos que
comenzaron esta espiral que he querido saber. Aarón [Swarz] me consultó como
amigo y abogado. Me contó lo que había pasado y por qué, y yo trabajaba con
él para obtener ayuda. Cuando mis obligaciones para con la Universidad de
Harvard creó un conflicto que hizo imposible para seguir servirle como
abogado, me seguía ser un amigo. No era un buen amigo suficiente sin duda,
pero nada iba a poner esa amistad sí-misma en duda.
|
||||||
The billions of snippets of sadness and
bewilderment spinning across the Net confirm who this amazing boy was to all
of us. But as I’ve read these aches, there’s one strain I wish we could
resist. No doubt it is a certain crazy
that brings a person as loved as Aaron was loved (and he was surrounded in NY
by people who loved him) to do what Aaron did. It angers me that he did what
he did. But if we’re going to learn from this, we can’t let slide what
brought him here.
|
Los miles de
millones de fragmentos de tristeza y desconcierto migrando a través de la
inter-net confirman quién era este muchacho increíble para todos nosotros.
Pero, como he leído estos dolores, hay una tensión que espero que
podamos resistir. Sin duda se trata de un locura singular que lleva a
una persona tan amada como fue Aarón para hacer lo que hizo Aarón. (En
verdad, él se vio envuelto por la gente que le amaba en Nueva York.) Me enoja
que Aarón hizo lo que él hizo. Pero si vamos a aprender de esto, no podemos
dejarlo pasar hacia lo olvidado lo que le trajo hasta aquí.
|
||||||
First, of course, Aaron brought
Aaron here. As I said when I wrote about the case (when obligations required
I say something publicly), if what the government alleged was true — and I
say “if” because I am not revealing what Aaron said to me then — then what he
did was wrong. And if not legally wrong, then at least morally wrong. The
causes that Aaron fought for are my causes too. But as much as I respect
those who disagree with me about this, these means are not mine.
|
Primero, por
supuesto, Aarón se trajo aquí. Como ya he dicho cuando escribí sobre el caso,
porque las obligaciones profesionales exigieron mi comentario público, si las
alegaciones del gobierno alegó fuera cierto - y digo "si" porque yo
no estoy revelando lo que Aarón me dijo en ese momento - entonces lo que él
hizo estuvo equivocado. Sin embargo, si lo que hacía el gobierno no era
jurídicamente incorrecta, entonces por lo menos era moralmente malo. Las
causas por las que Aarón luchaba son la mías también. Pero por mucho que
respeto a los que no están de acuerdo conmigo en esto, estos medios no son
mías.
|
||||||
But all this shows is that if the government
proved its case, some punishment was appropriate. So what was that
appropriate punishment? Was Aaron a terrorist? Or a cracker trying to profit
from stolen goods? Or was this something completely different? Early on, and to its great credit, JSTOR
figured “appropriate” out: They declined to pursue their own action against
Aaron, and they asked the government to drop its. MIT, to its great shame,
was not as clear, and so the prosecutor had the excuse he needed to continue
his war against the “criminal” who we who loved him knew as Aaron.
|
Pero todo esto
demuestra es que si el gobierno probó su caso, algún tipo de castigo era
apropiado. Entonces, ¿cuál sería el castigo apropiado? Fue Aarón un
terrorista? O un ladrón tratando de aprovecharse de los bienes robados? ¿O
era algo completamente diferente? Desde el principio, y para su gran crédito,
JSTOR [un depósito, de pago por uso, para millones de artículos académicos]
había concebido "apropiado" como concepto: se negaron a
perseguir su propia acción en contra de Aarón, y pidieron al Gobierno que
retire su caso. El Instituto Tecnológico de Massachusetts (M.I.T.), para su
vergüenza, no era tan claro, y así el fiscal tenía la excusa que necesitaba
para continuar su guerra contra el "criminal" a quien se amaba y se
conocía como nuestro Aarón.
|
||||||
Here is where we need a better sense of
justice, and shame. For the outrageousness in this story is not just Aaron.
It is also the absurdity of the prosecutor’s behavior. From the beginning,
the government worked as hard as it could to characterize what Aaron did in
the most extreme and absurd way. The “property” Aaron had “stolen,” we were
told, was worth “millions of dollars” — with the hint, and then the
suggestion, that his aim must have been to profit from his crime. But anyone
who says that there is money to be made in a stash of ACADEMIC ARTICLES is
either an idiot or a liar. It was clear what this was not, yet our government
continued to push as if it had caught the 9/11 terrorists red-handed.
|
Aquí es dónde
necesitamos un mejor sentido de la justicia y la vergüenza. En verdad, lo que
es escandaloso de esta historia no es sólo Aarón. También es un
comportamiento absurdo e insoportable del fiscal. Desde el principio, el
Gobierno trabajó tan duro como pudo para caracterizar lo que Aarón hizo en
los términos más extremos, incluso fantásticos. La "propiedad"
Aaron había "robado", se era dicho, tenía un valor de "muchos
millones de pesos" - con un mensaje indirecto y, a continuación, la
sugerencia abierta que su objetivo debe de haber sido para obtener un beneficio
de su acción equivocada. Pero cualquier persona que diga que hay mucho dinero
disponible en la publicación de un alijo de artículos académicos es un idiota
o un mentiroso. Estaba claro lo que no era esto. Sin embargo, nuestro gobierno continuó empujando
como si hubiera capturado a los terroristas de 9/11 en el hecho de su gran
crimen.
|
||||||
Aaron had literally done nothing in his life
“to make money.” He was fortunate Reddit turned out as it did, but from his
work building the RSS standard, to his work architecting Creative Commons, to
his work liberating public records, to his work building a free public
library, to his work supporting Change Congress/FixCongressFirst/Rootstrikers,
and then Demand Progress, Aaron was always and only working for (at least his
conception of) the public good. He was brilliant, and funny. A kid genius. A
soul, a conscience, the source of a question I have asked myself a million
times: What would Aaron think?
|
Aarón había hecho
literalmente nada en su vida "para ganar dinero". Tuvo la suerte de
que su puesta en marcha, Reddit, resultó como lo hizo. Pero a partir de su
trabajo en:
· la
construcción del estándar RSS;
· la
arquitectura de Creative Commons;
· la
construcción de una biblioteca pública gratuita;
· el
apoyo para Change Congress / FixCongressFirst / Rootstrikers; así como,
· por
último, el apoyo para Demand Progress,
Aarón fue siempre y
sólo trabajando por el bien público (o, al menos, su concepción de lo
mismo). Aarón era brillante y
divertido; un genio chico. Un alma, una conciencia y, para mí, la fuente de
una pregunta que me he preguntado millones de veces: ¿Qué Aarón parece?
|
||||||
That person is gone today, driven
to the edge by what a decent society would only call bullying. I get wrong.
But I also get proportionality. And if you don’t get both, you don’t deserve
to have the power of the United States government behind you. For remember, we live in a world where the
architects of the financial crisis regularly dine at the White House — and
where even those brought to “justice” never even have to admit any
wrongdoing, let alone be labeled “felons.”
In that world, the question this government needs to answer is why it
was so necessary that Aaron Swartz be labeled a “felon.”
|
Sin embargo, ese
joven se ha ido, impulsado al borde por un proceso que una sociedad decente
sólo podría llamar 'bullying'. Entiendo el concepto de equivocación. Pero
también entiendo proporcionalidad. Y si no consigues tanto, no merezcas tener
el poder del gobierno de Estados Unidos detrás de tí. Por favor, recuerde,
siempre, que vivimos en una época en la que los arquitectos de la crisis
financiera regularmente están cenando en la Casa Blanca - y donde ellos
quienes son llevados a la "justicia" nunca tendrán que admitir las
acusaciones, y mucho menos ser etiquetados como "delincuentes". En
ese mundo, la pregunta que este gobierno tiene que responder es por qué era
tan necesario que Aarón Swartz debería ser etiquetado como un
"delincuente".
|
||||||
For in the 18 months of
negotiations, that was what he was not willing to accept, and so that was the
reason he was facing a million dollar trial in April — his wealth bled dry,
yet unable to appeal openly to us for the financial help he needed to fund his
defense, at least without risking the ire of a district court judge. And so
as wrong and misguided and fucking sad as this is, I get how the prospect of
this fight, defenseless, made it make sense to this brilliant but troubled
boy to end it.
|
Porque en los
dieciocho meses de negociaciones, ese oprobio era lo que no estaba dispuesto
a aceptar. Por lo tanto, ésa fue la razón porqué Aarón se enfrentaba a un
juicio costando millones de pesos en abril. Su riqueza se había disipado por
este bullying. Sin embargo, Aarón no pudo recurrir abiertamente a nosotros
para la ayuda financiera que necesitaba para financiar su defensa, al menos
sin poner en riesgo la ira de un juez de un distrito judicial federal. Al
final, como algo malo y equivocado y opresivamente triste ya que es este
suicidio, ahora puedo entender cómo, en la perspectiva de esta lucha (con
poca defensa ni la posibilidad para exonerarse), tenía sentido para ese
chico-genio preocupado para huirse desde la lucha, una vez y por todos.
|
||||||
Fifty years in jail, charges our
government. Somehow, we need to get beyond the “I’m right so I’m right to
nuke you” ethics that dominates our time. That begins with one word:
Shame. One word, and endless tears.
|
Aarón merecía
cincuenta años en la cárcel, según nuestro gobierno. De alguna manera,
tenemos que crecer más allá de la ética que domina nuestro tiempo, que dice:
"Yo estoy en lo cierto, así que tengo razón para aniquilarte." Eso
comienza con una palabra:.. vergüenza...una palabra, y las lágrimas sin fin.
|
||||||
Lawrence "Larry" Lessig
(born June 3, 1961) is an American academic and political activist. He is a
proponent of reduced legal restrictions on copyright, trademark, and radio
frequency spectrum, particularly in technology applications, and he has
called for state-based activism to promote substantive reform of government
with a Second Constitutional Convention.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario