sábado, 12 de noviembre de 2011

11.11.11: biocombustibles para jets; LearJet85

Aquí tienen los artículos recogidos durante la semana pasada.  Había mucha prensa sobre desarrollos en los mercados aeronáuticos.  México podría acoger una oportunidad para llevar el trabajo de Airbus para los materiales compuestos desde España.  Además, Embraer ha tomado una decisión para no competir contra BOEING y AIRBUS en los jets de medio tamaño en el mercado de que Bombardier tiene una proporción menos de un 10%.  Hay artículos adelante de la aero-expo de Dubai.

Hoy es el Día del Recuerdo (Remembrance Day) en los U.S.A. y Europa.  En verdad, fue el día del armisticio para concluir la primera guerra mundial en el año 1918.  Ahora estoy pensando de los dos jóvenes soldados estadounidenses a quienes yo vi morir en Irak y Afganistán.  Me gustaría bien que cada uno de ustedes pudiera encontrarse a mis compañeros militares en el campo de batalla este día.  Ellos son los hijos medios de un mil pueblos no famosos o grandes ciudades a través de mi país.  Aunque yo esté aquí por el servicio al gobierno de los U.S.A., esos jóvenes hombres y mujeres en uniforme no sólo sirven a su país sino representan los mejores de los valores norteamericanos mucho mejor que yo.

Quiero agradecer a las personas que me han dado sus alabanzas por el análisis de la armonización de contabilidad en México de hace dos semanas.  Las opiniones de mis compañeros en Finanzas sembraron en mi mente las ideas, en particular esa de la integración de todos los mexicanos, incluso a los indígenas.  Un buen país puede tomar las reformas necesarias.  Sin embargo un gran país las realiza por el beneficio de todos, poderosos o marginados.  Saludo a su país.

Los extractos traducidos de artículos en inglés hacen frente a la estrategia de Bombardier (traducido del 95%; Aviation Week); el uso de biocombustibles por dos aerolíneas estadounidenses (International Business Times); la aplicación comercial de Facebook para establecer una presencia entre los latinoamericanos (traducido del 85%; ClickZ); así como, la dudosa eficacia de la capacitación laboral para los desempleados (Slate).  Que tengan un buen fin-de-semana, todos.

CONACYT y CIENCIA
CONACYT: ¿Una secretaría de ciencia y tecnología para México (modelada sobre Corea del Sur, Argentina y Brasil)?
http://www.oem.com.mx/laprensa/notas/n2300905.htm 
CONACYT: apoyo posible para la ampliación de una fábrica de los hornos eléctricos hacia América de Sur
http://eleconomista.com.mx/estados/2011/11/08/calor-control-queretaro-ira-nuevos-mercados 
CINVESTAV y CONACYT: atrapar los rayos en Puebla con la U.E.
http://e-consulta.com/portal/index.php?option=com_k2&view=item&id=21164:expertos-de-m%C3%A9xico-y-eu-afinan-en-puebla-observatorio-de-rayos-gamma&Itemid=332
La TIERRA (población de 6.928 millones): al riesgo de colisión con un asteroide
http://noticias.lainformacion.com/ciencia-y-tecnologia/ciencias-general/si-detectamos-tarde-un-asteroide-en-trayectoria-de-colision-no-tendriamos-capacidad-de-respuesta_PNMBPJnHVUOy2pnJ4H1wj3/
COLOMBIA (población de 45 millones): Comenzar una nacional institución metrológica para certificar las exportaciones
http://www.eluniversal.com.co/monteria-y-sincelejo/economica/crean-centro-para-certificar-exportaciones-52660 
ESPAÑA (población 47 millones): jornada de metrología para la industria aeroespacial, el miércoles 30 de noviembre
http://www.mundoplast.com/noticia/RSS/63940 
ESPAÑA (47 millones): se celebra el veinticinco aniversario de mecatrónica en el país vasco
http://www.interempresas.net/Quimica/Articulos/57749-Ideko-IK4-organiza-unas-jornadas-tecnicas-para-celebrar-su-aniversario.html
QUINTANA ROO (población de 1.5 millón): trabajar con la Agencia Espacial Mexicana para ubicar un base en el estado
http://eleconomista.com.mx/estados/2011/11/08/quintana-roo-aprieta-paso-base-aeroespacial 

ADMINISTRACIÓN, FINANZAS y RECURSOS HUMANOS
ESPAÑA (47 millones): aplicación de T.I. hacia el cambio de la cultura corporativa e innovación
http://www.rrhhdigital.com/ampliada.php?sec=47&id=80687 
CHILE (población de 17 millones): ¿cómo integrar reclutamiento y retención dentro de el compromiso del empleado?
http://noticias.universia.cl/vida-universitaria/noticia/2011/11/09/886399/atraccion-retencion-e-innovacion-nuevos-desafios-organizaciones.html 
Tiempo requiere tiempo: la transformación desde ciencia hacia I+D y, además, a la tecnología es un esfuerzo de plazo medio o largo 
http://www.elpais.com/articulo/sociedad/impaciencia/Ceniciencia/elpepusoc/20111104elpepusoc_11/Tes 

AERONÁUTICA: MÉXICO y PAÍSES IBÉRICOS
¿OPORTUNIDAD?: ESPAÑA (47 millones):  EADS y el gobierno tienen problemas con la inversión de Airbus en España para avanzarse con los materiales compuestos
http://www.eleconomista.es/empresas-finanzas/noticias/3513091/11/11/el-gobierno-niega-a-eads-ayudas-al-id-y-pone-en-peligro-su-inversion-en-espana.html
MÉXICO (población de 114 millones): AEROLÍNEAS MEXICANA / N.G.A.-gran problema con inversionista principal
http://www.elfinanciero.com.mx/index.php/negocios/48496-mexicana-de-aviacion-nada-otra-vez 
ARGENTINA (población de 42 millones): conflictividad laboral afecta la industria aeronáutica
http://www.ambito.com/noticia.asp?id=610966
ESPAÑA (47 millones): participar sesenta empresas en una feria tecnológica en Andalucía con treinta de los U.S.A. (Boeing et al.)
http://www.europapress.es/andalucia/sevilla-00357/noticia-mas-55-entidades-asesoran-presentar-proyectos-programa-feder-innterconecta-20111108163046.html 
http://www.20minutos.es/noticia/1214503/0/ 
PERÚ (población de 29 millones) y Viet Nam (población de 91 millones): vinculaciones desarrollándose entre los dos países 
http://www.andina.com.pe/Espanol/noticia-empresarios-vietnam-interesados-incursionar-mercado-aerocomercial-peru-385954.aspx
AERONÁUTICA: OTRAS NOTICIAS
ALEMANIA (población de 82 millones):  Daimler-Benz va a vender al banco del gobierno (KfW) un 7.5% interés en EADS (Airbus)
http://www.abc.es/agencias/noticia.asp?noticia=994846
http://www.europapress.es/economia/noticia-economia-empresas-banco-aleman-estatal-kfw-comprara-daimler-75-participacion-eads-20111110182330.html 
INDONESIA (población de 246 millones): Aerolínea emite una licitación para aviones con fuselajes estrechos (principalmente entre BOEING y AIRBUS)
http://www.aviationweek.com/aw/generic/story_generic.jsp?channel=aviationdaily&id=news/avd/2011/11/04/05.xml&headline=Lion%20Air%20Issues%20RFP%20For%20New%20Narrowbody%20Aircraft 
UNIÓN EUROPA (población de 492 millones): AIRBUS-retrasar por seis meses  la producción del jet ‘A350X’ (el competidor contra el jet ‘787’ de BOEING)
http://www.europapress.es/economia/noticia-eads-retrasa-seis-meses-puesta-servicio-a350x-20111110124712.html 
AIRBUS y BOEING: este año, el anterior tiene 3x los pedidos con 1,372 versus el posterior
http://www.europapress.es/turismo/transportes/aerolineas/noticia-airbus-aventaja-boeing-pedidos-aviones-octubre-803-mas-20111109130058.html 
THALES: un 15% ampliación en ordenes durante el trimestre (principalmente con la India)
http://www.expansion.com/agencia/efe/2011/11/08/16676057.html 
EMIRAT0S ÁRABES UNID0S: DUBAI AIR SHOW
RUSIA (población de 139 millones): presentar tecnología sofisticada para los aviones militares
http://sp.ria.ru/Defensa/20111111/151533230.html
QATAR (población menos de un millón) y Los U.A.E. (población de 5 millones): pedidos de Boeing (40-50%) y Airbus (50-60%) por 180-250 mil millones de pesos
http://www.europapress.es/economia/noticia-economia-empresas-qatar-airways-emirates-podrian-realizar-fuertes-pedidos-aeronaves-dubai-airshow-20111111133907.html

TECNOLOGÍA e INNOVACIÓN
ARGENTINA (42 millones): Cancelar la venta de participación de Petróleo Británico hacia el socio chino de su interés (de 85 mil millones de pesos) de un proyecto petróleo
http://lta.reuters.com/article/businessNews/idLTASIE7A7EYE20111106 
ARGENTINA (42 millones): el papel de conocimientos en el cambio cultural para catalizar la innovación
http://web.lavozdelpueblo.com.ar/noticias/ciudad/549-innovacion-y-desarrollo-iy-nada-mas 
I.B.M.:  ¿cuáles las calidades requeridas en los lideres innovadores?
http://www.cnnexpansion.com/mi-carrera/2011/11/07/aprende-a-ser-un-lider-al-estilo-ibm 

QUERÉTARO (población de 2 millones)
CIATEQ: investigar los datos de automatización para diseñar mapas hacia un futuro técnico
http://www.cnnexpansion.com/manufactura/2011/10/20/investigan-automatizacion-de-mexico 
CONABIO: una auditoría de la flora y la fauna del estado por USD 1.5 millones
http://eleconomista.com.mx/estados/2011/11/09/diagnosticaran-flora-fauna-queretaro  
FedEx: Atraerse por el crecimiento de los industriales automotrices y aeronáuticas
http://www.info-transportes.com.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=4593&Itemid=66
GUANAJUATO (población de 6 millones): Volkswagen comienza operaciones por un bajo salario para los trabajadores
http://www.am.com.mx/Nota.aspx?ID=508985 
COAHUILA (población de 3 millones): Ganar las inversiones japonesas
http://www.vanguardia.com.mx/interesaramosajaponeses-1142938.html 

Gracias y saludos,
Ned
Edward McDonnell  III
Voluntario de Cuerpo de Paz
Administración
442-373-7458


ADMINISTRACIÓN, FINANZAS y RECURSOS HUMANOS
El riesgo de la ley del otro país para los usuarios de la nube informática
“La mayoría, pero no todos, de los proveedores del mundo de nubes líderes están ubicadas en Estados Unidos. Estas nubes que se encuentran en los EE.UU. siguen estando sujetos a las leyes de EE.UU. que rigen la seguridad y la privacidad. En consecuencia, las leyes de los Estados Unidos rigen los datos de las empresas extranjeras almacenadas en EE.UU. nubes. Esta "soberanía de datos se extiende a los clientes de estas compañías no estadounidenses. En esencia, los datos almacenados en la nube están sujetos a las leyes de la jurisdicción legal del país en el que se encuentra esa nube.”
http://www3.cfo.com/article/2011/11/the-cloud_data-sovereignty-risks 
Ahora, comprar el número de ‘Likes’ sobre Facebook va a tener una estándar ético 
“La decisión específica involucró una acusación contra un proveedor de lentes de contacto por un competidor. La demanda sostiene que el vendedor había ofrecido engañosamente productos gratuitos o con descuento a usuarios de Facebook que ‘le gustaba’ (es decir: haber hecho clic sobre el botón de ‘Like’ sobre) la página de la compañía, y que el número de ‘Me Gusta’ (‘Likes’) presentado a los inversores a través de comunicaciones de prensa habían sido obtenidos de manera fraudulenta.”
http://adage.com/article/digital/advertising-s-regulatory-guidelines-facebook-likes/230872/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+adage%2Fcomplete+%28Advertising+Age+-+Complete+Feed%29

AERONÁUTICA
EMIRAT0S ÁRABES UNID0S: DUBAI AIR SHOW
Los U.S.A. (población de 314 millones): presentación de una tecnología híbrida para apoyar los aeropuertos
“Aero Specialties, fundada en Boise (el Estado de Idaho) en 1987, hace que los carros de equipaje, barras de remolque y otros equipos de servicio en tierra en aeropuertos de todo el mundo.  Hasta un 40% de su negocio está en el extranjero… Las nuevas unidades están diseñadas para satisfacer una creciente demanda de máquinas más silenciosas y más eficientes de energía en tierra. Las unidades, que proporcionan energía a las aeronaves en tierra, también son de peso ligero y un tamaño compacto.
http://www.idahostatesman.com/2011/10/31/1860738/boises-aero-specialties-to-showcase.html
Los U.A.E. (5 millones) y Qatar (menos de un millón) tienen pedidos para aviones de más de un trillón de pesos antes del comienzo de la aero-expo el domingo; ubicados perfectamente en el medio las rutas entre Europa y la India así como China y la Asia
http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204358004577029681187685656.html?mod=dist_smartbrief 
Los U.A.E. (5 millones): la más gran flota de jets de negocios en el Medio Oriente promoverá Hawker-Beechcraft y Embraer 
“La llegada del primer Legacy 650 de Embraer en los U.A.E. nos permitirá mejorar los servicios para nuestros clientes y ampliar nuestra flota de largo alcance. La demanda de nuestros servicios de aviación privada sigue aumentando en la región y nuestro plan es duplicar la flota gestionada en los próximos 18-24 meses.”
http://corpjetfin.live.subhub.com/articles/EAG_at_Dubai_757 
BOEING y AIRBUS: presentar sus grandes jets comerciales (es decir: el ‘787-Dreamliner’ y el ‘330’ / 350-AXB)
http://www.arabianbusiness.com/dreamliner-set-for-middle-east-debut-at-dubai-show-426327.html 
http://www.arabianaerospace.aero/dubai-airshow-airbus-to-showcase-its-eco-efficient-aircraft.html?utm_source=googleNews&utm_medium=organic&utm_campaign=news_feed
AERONÁUTICOS: OTROS
Los U.S.A. (314 millones): el regreso de los jets privados después el crisis de 2008
“Viajes en los jets privados son el lanzamiento de un regreso, porque las principales aerolíneas están levantando las tarifas mientras que cortando las rutas. Un más alto proporción (por un 33% adicional) de los estadounidenses ricos dijeron que planean aumentar sus viajes en jet privado durante este año. Los consumidores con menos dinero también están entrando en el mercado ya que algunas empresas están reduciendo los precios para atraer nuevos negocios a través de acuerdos para compartir el vuelo promovidos por las campañas de redes sociales en Facebook.”
http://money.cnn.com/2011/11/08/pf/private_jet/index.htm 
Puerto-de-espacio progresando en el Estado de New Mexico
“Spaceport America, puerto espacial comercial construido primero en el mundo, está tomando forma en el sur del Estado de Nuevo México, no sólo como un centro de turistas que suben y volver desde una altura suborbital, sino también como un centro de alta tecnología para las naves experimentales del cielo que impulsan nuevas formas de acceso al espacio.”
http://www.space.com/13564-spaceport-america-readies-space-tourists.html 
N.A.S.A.: un crisis único de energía; diez años surtido de plutonio-238
“El costo para reiniciar la producción se espera que sea entre 900 y 1.000 millones de pesos en cinco años. Y la NASA y el Departamento de Energía desean dividir la cuenta entre ellos. Eso es lo que han hecho este tipo de cosas en el pasado, porque a pesar de que la NASA utilizará el plutonio, sólo el Departamento de Energía puede hacer y manejar este material nuclear.”
http://www.npr.org/2011/11/08/141931325/the-plutonium-problem-who-pays-for-space-fuel 
El reto de biocombustibles: el precio (hasta 6x) de combustibles petróleos 
“El biocombustible final de los nuevos métodos de producción es intercambiable con el combustible de aviación tradicional en uso hoy en día. Biocombustibles se pueden mezclar libremente con el combustible convencional cuando se transporta, almacena o se quema. Porque el combustible jet renovables carece de suficiente peso y lubricidad, las normas internacionales desalentar el uso de biocombustibles más del 50% por los aviones.”
http://online.wsj.com/article/SB10001424052970203733504577024252080729374.html?mod=dist_smartbrief 
G.A.M.A.: entregamientos de aviones todavía debajo de 2010 a pesar de un trimestre con un 3% de crecimiento
http://www.kansas.com/2011/11/07/2093534/gama-aircraft-deliveries-up-shipments.html#0_undefined,0_ 

BOMBARDIER: Posibilidad de más ventas de los aviones para el fin del año 
http://www.canadianbusiness.com/article/56196--analyst-predicts-bombardier-s-aerospace-order-drought-about-to-end
EMBRAER: como Boeing y Airbus, va a mejorar sus existentes aviones de fuselaje estrecha en lugar de desarrollar una nueva jet
“La decisión de Embraer sólo deja de Bombardier CSeries y el C919 de Comercial Aircraft Corp. de China para competir con los más pequeños versiones de A320neo de Airbus y Boeing 737 MAX. Los dos mayores fabricantes de aviones han acumulado más de 1.600 pedidos y compromisos de los chorros revisado desde diciembre, mientras que Bombardier ha ganado 133 contratos en tres años.”
http://www.bloomberg.com/news/2011-11-10/embraer-plans-new-engines-on-jets-instead-of-challenge-to-boeing.html 
EMBRAER:  ganancias para 2011 serán un 5% menos que esperado (a 70 mil millones de pesos)
http://www.aviationweek.com/aw/generic/story_channel.jsp?channel=busav&id=news/bav/2011/11/07/13.xml&headline=Embraer%20Moderates%20Earnings%20Guidance 
EMBRAER:  CIT (empresa de arrendamientos) quiere hasta treinta jets ‘195’
http://www.flightglobal.com/news/articles/cit-to-order-up-to-30-embraer-190195s-364376/ 
EMBRAER: retraso de certificaciones para los jets ‘Legacy’ por un año (hasta 2013-14)
http://www.flightglobal.com/news/articles/new-legacies-facing-one-year-delay-embraer-364495/ 
PIPER: un fuerte núcleo operativo con un crecimiento por un 20% de ventas en la trimestre hacia 925 millones de pesos
http://www.aviationweek.com/aw/generic/story_channel.jsp?channel=busav&id=news/awx/2011/11/08/awx_11_08_2011_p0-391513.xml&headline=Piper%20Tops%20Piston,%20Turboprop%20Performance 


INNOVACIÓN y TECNOLOGÍA
BRASIL (población de 204 millones):  Avanzar los servicios financieros adelante de México (más de 2x) y otros de la región latina 
“Las cinco mayores bancos se basan Brasil, mientras que siete de los diez son brasileños. En total, 33 bancos brasileños se incluyen en la lista, con un 28 billones de pesos en activos, o el 67% de los activos totales de los 100 bancos. También obtuvieron mejores resultados, con sus activos creciendo a un promedio de 36% el año pasado.”
http://www.latinbusinesschronicle.com/app/article.aspx?id=5170 
Los U.S.A. (314 millones): probar el funcionamiento de biocombustibles por un barco de la Armada
“El U.S.S. Paul F. Foster, un barco de guerra de clase Spruance ahora se utiliza para pruebas y experimentos, saldrá de San Diego a Port Hueneme, el estado de California, alimentado por una mezcla de 50-50 de hidro-procesado de aceite de algas y derivados del petróleo F-76. El combustible alternativo que el poder una de las turbinas de la nave de propulsión de gas, y la turbina de servicio.”
http://www.defensenews.com/story.php?i=8211133&c=AME&s=SEA 
Para crear la innovación de valor agregado, se tiene que generar valor dentro de los empleados
“Tal vez, los incentivos financieros no pueden provocar la creatividad. Muchas compañías no prestan atención a una gran cantidad de investigaciones que sugieren que las recompensas monetarias puede disminuir la creatividad ya que los empleados tienden a verlos como un atractivo fuera de los puestos de trabajo. En consecuencia, la motivación intrínseca - la generación de ideas para su propio bien - se diluye. Las empresas deben considerar un enfoque de dos vías, ofreciendo tanto la formación y los incentivos. Este enfoque ofrece a los empleados beneficios mediante la construcción de sus capacidades y ver el bono como una afirmación de sus valiosas contribuciones.”
http://www.strategy-business.com/article/re00166?rssid=all_updates&gko=4b582&utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+StrategyBusiness-AllUpdates+%28strategy%2Bbusiness+-+All+Updates%29 
BOEING: hacer un estándar una nueva tecnología para mantener los aviones en tiempo real
“Boeing ofrece ahora la identificación por radiofrecuencia para mantener registros de las partes dentro de los aviones de trabajo, pero está considerando la instalación de la tecnología como estándar de la fábrica de aviones comerciales y militares.”
http://www.aviationweek.com/aw/generic/story_channel.jsp?channel=mro&id=news/avd/2011/11/10/11.xml&headline=Boeing%20Looking%20At%20RFID%20On%20Production%20Aircraft  
Los claves intrínsecos de liderazgo exitoso
“¿Está buscando el secreto para el éxito deseado? Los ingredientes enigmático no son lo que se podría esperar, dijo John Humphrey, co-fundador y presidente de Soluciones Pariveda. Fuertes valores son los componentes básicos de cualquier negocio exitoso y la clave de éxito a largo plazo ... de trabajo con y no contra otros. Lo que va, vuelve sin excepción .... El secreto del éxito en la vida es acerca de las relaciones ... Lo más importante es mantener a conocer a la gente no conocidos todavía ... ¿Cuál es el trabajo / equilibrio entre la vida? ... No tiene lados, sino una escala de cinco aspectos de la espiritual, relacional, emocional, físico e intelectual.”
http://smartblogs.com/leadership/2011/11/07/leadership-is-the-secret-to-success-a-secret/ 




**********************************************************************************************************************************************
La información contenida y anexa a este mensaje es confidencial o privilegiada y propiedad de CIDESI, la divulgación o reproducción está estrictamente prohibida. Si usted no es destinatario autorizado o al que está dirigido, por favor destrúyalo.

The information contained and attached to this message is confidential or privileged and property of CIDESI, the disclosure or reproduction is strictly prohibited. If you are not authorized or intended recipient, please destroy it.



Bombardier Bets Big

Bombardier: su apuesta y por qué
AVIATION WEEK: Business & Commercial Aviation; Garvey, William y Anselmo, Joe; 03 de noviembre
It began as a maker of cast-off airplanes and at one point was near collapse, but Bombardier Aerospace is demonstrating enviable resilience during the market downturn, thanks in large measure to its top end business jets, while investing billions in new models.  The Montreal-based OEM plans to deliver 240 business and commercial aircraft this year. While that figure represents a notable decline from the four hundred it produced a few years ago, current output, together with its maintenance and training services, will deliver revenues approaching $9 billion. And as of July 31, its backlog was $23 billion, a 20% increase from six months earlier.

Se inició como fabricante de aviones del mercado de abajo y en un momento fue al borde del colapso, pero Bombardier Aerospace está demostrando resistencia envidiable durante la recesión del mercado, en gran medida gracias a sus jets de negocios de alta gama, mientras que invertir miles de millones en nuevos modelos.  La OEM de Montreal tiene previsto entregar 240 aviones comerciales y de negocios este año. Si bien esa cifra representa una disminución notable de los 400 que produjo hace unos años, la corriente de salida, junto con sus servicios de mantenimiento y formación, entregará los ingresos se acerca 110 mil millones de pesos. Y el 31 de julio, su cartera de pedidos fue de 275 mil millones de pesos, un aumento del 20% a partir de seis meses antes.






Guy Hachey, president and COO, says business aviation is his group’s largest business, and it’s growing. Steve Ridolfi, president of Bombardier Business Aircraft, claims a 50% share of the market’s orders in units and dollars.  Key contributors to that status are Bombardier’s Challenger and Global families, which accounted for fifty deliveries in the first half of the year, versus nineteen Learjets. Regardless, Bombardier has significant programs in both large- and small-cabin categories.

Guy Hachey, presidente y COO, dice la aviación de negocios es la mayor empresa de su grupo, y está creciendo. Steve Ridolfi, presidente de Bombardier Aviones de negocios, dice que la compañía tiene una participación del 50% de los pedidos del mercado en unidades y pesos. Contribuyen decisivamente a que el estado se Bombardier Challenger y Global de las familias, que representaban el cincuenta entregas en la primera mitad del año, frente a diecinueve aviones privados. En cualquier caso, Bombardier tiene programas importantes en las dos categorías de gran y pequeña cabaña.




In early 2008, the company began developing the $18 million Learjet 85. The largest in that series with a 665 cu. ft., stand-up cabin, and Bombardier’s first all-composite aircraft. The company has constructed an 185,000 sq. ft. facility at its Queretaro, Mexico, site dedicated to Learjet 85 fabrication, including wing build-up with planks and spars shipped from its plant in Belfast, Northern Ireland. Final assembly, interior work, painting and delivery will occur in Wichita. A total of 1,700 employees are assigned to the project.

A principios de 2008, la compañía comenzó a desarrollar el Learjet 85 (con un precio de 225 millones de pesos). El más grande de la serie con una cabina de dieciochos metros cúbicos, y el primer avión de Bombardier en todo el compuesto. La empresa ha construido una instalación de 21.000 metros cuadrados en Querétaro, México, dedicada a la fabricación de Learjet 85, incluyendo el ala de construcción con tablones y palos enviados desde su planta en Belfast, Irlanda del Norte. El trabajo final y la entrega será en las instalaciones de Learjet en Wichita, Kansas. Un total de 1.700 empleados están asignados al proyecto.




First flight is to take place next year, with certification and initial deliveries set for 2013 and going to Bombardier’s Flexjet profitable fractional aircraft operation, whose eighty-five aircraft fleet includes Learjets and Challengers. The manufacturer claims some sixty orders in hand, a backlog that Ralph Acs, Learjet vice president and general manager, says puts the next open delivery slot in 2016.

El primer vuelo se llevará a cabo el próximo año, con la certificación y la entrega inicial fijado para 2013 y va a FlexJet de Bombardier, una operación rentable fraccionada de aviones, cuyos ochenta y cinco aviones incluye aviones LearJet y Challengers. El fabricante asegura que algunas órdenes de sesenta en la mano, una cartera que Ralph Acs, vice-presidente y gerente general de LearJet, dice que hace la primera fecha de entrega de los nuevos pedidos en 2016.




The second major business aircraft program, unveiled a year ago in the dark depths of recession, is the Global 7000/ 8000, set to begin service in 2016 and 2017, respectively. The two $65 million aircraft will have the same cabin cross section of the current Globals, but the 7000 will incorporate an three meter  fuselage stretch over the 6000, providing room for four seating zones, while the 8000 is to be stretched just half a meter, have three seating zones, but carry enough additional fuel to fly 7,900 nm.

El segundo gran programa de aviones de negocios, empezado hace un año, es el Global 7000 / 8000, que comenzará en servicio en 2016 y 2017, respectivamente. Las dos aeronaves 800 millones de pesos tendrá la sección de la cabina de la misma cruz Globales actual, pero el 7000 va a incorporar una extensión de casi tres metros del fuselaje en el 6000, proporcionando espacio para cuatro zonas de asientos, mientras que el 8000 es que se extenderá sólo a medio metro, tiene tres zonas para sentarse, pero tienen suficiente combustible adicional para volar 13 mil kilometros.




Both aircraft will have the same, clean-sheet wing, GE’s next generation Passport turbofans, fly-by-wire controllers, and Global Vision flight deck based on Rockwell Collins Pro Line Fusion avionics.  NetJets has ordered fifty Globals, including 20 Global 7000 and 8000s, with deliveries to begin in 2017. The contract includes seventy optionsAs with other Globals, these will be built in Toronto. A third aircraft program now underway is the CSeries airliner, which Hachey says could deliver $5 billion to $8 billion in annual sales by the end of the decade.

Ambos aviones tienen alas de la misma "hoja de limpieza", la próxima generación de turboventiladores Pasaporte de GE, los controladores de fly-by-wire, y cubierta de vuelo para la visión global de Rockwell Collins Pro Line fusión de aviónica. NetJets ha ordenado cincuenta Globales, incluyendo veinte Global 7000 y 8000, con entregas comenzarán en 2017. El contrato incluye opciones para más setenta Global 7000 y 8000. Al igual que con otros Globals, estas serán construidas en Toronto. Un tercer programa en curso es el avión Serie-C, que ofrecer (dice Hachey) 65-100 mil millones de pesos de las ventas anuales a finales de la década.




However, the 110- to 149-seat jet has been slow in attracting large fleet buys — the company reported 133 firm orders and 119 options as of July 31 — and is scheduled to enter service in late 2013. Boeing and Airbus believe their re-engined 737 and A320, respectively, will prove more attractive, plus Russia, Japan and China are developing aircraft for that market as well.

Sin embargo, el avión con menos de 150 asientos, ha sido lenta en la atracción de las compras efectuadas por las grandes flotas. La compañía reportó 133 pedidos en firme y opciones de 119, de 31 de julio. La Serie C está programado para entrar en servicio a finales de 2013. Boeing y Airbus cree que sus nuevos motores 737 y A320, respectivamente, será más atractivo. Además, Rusia, Japón y China se están desarrollando aviones para ese mercado también.




“Today we are sort of a big irritant or a small irritant to the duopoly,” says Hachey, adding, “We’ve got a few fronts that are open here, that we’re dealing with all at once.”  Bombardier’s annual investment in aerospace — which Hachey says is in excess of $1 billion — goes beyond new aircraft to include upgrades, simulators, parts, service support and new facilities.

"Hoy en día son una especie de irritación grande o pequeño es un irritante para el duopolio", dice Hachey, y agregó: "Tenemos opciones que se abren aquí, con la que estamos tratando al mismo tiempo." Inversión anual de Bombardier en el sector aeroespacial - que Hachey dice que es de más de $ 1 mil millones - va más allá de las nuevas aeronaves para incluir mejoras, simuladores, repuestos, servicio y soporte de nuevas instalaciones.




As one example, the company spent years and more than six hundred hours of flight testing developing and certifying its new Global Vision cockpit, which will become standard in new production Global 5000 and 6000 aircraft entering into service beginning early next year. Meanwhile, the Global Completion Center in Montreal is being expanded for increased production.

Como ejemplo, la compañía gastó años y más de 600 horas de vuelos de prueba de desarrollo y certificación de su nueva cabina Visión Mundial. Stephane Leblanc, Vicepresidente Global, dice que se convertirá en estándar en la nueva producción de Global 5000 y 6000 aeronaves que entren en servicio a partir del próximo año. Mientras tanto, el centro de la finalización del avión Global en Montreal se está ampliando para aumentar la producción.




With the active Bombardier fleet spreading geographically, the division’s service arm is working to keep pace. There are eight company-owned service centers in North America, two of which are devoted to commercial aircraft exclusively, and two years ago it opened its first wholly owned European center at Amsterdam’s Schiphol Airport. Also serving European operators is LBAS, a joint venture with Lufthansa, at Berlin-Schonefeld Airport. More service outlets are coming.

Con la participación activa de la flota de Bombardier extensión geográfica, las actividades de la división de servicios se esfuerzan por mantener el ritmo. Hay ocho centros de propiedad de la compañía de servicios en América del Norte, dos de los cuales están dedicados exclusivamente a la aviación comercial, y hace dos años abrió su primer centro europeo de propiedad en el aeropuerto Schiphol de Amsterdam. También sirven los operadores europeos se LBAS, una joint venture con Lufthansa, en el aeropuerto Berlin-Schönefeld. Más puntos de servicio están llegando.




According to Eric Martel, president, Bombardier Customer Services and Specialized and Amphibious Aircraft, five years ago the company had 20 company-owned or authorized service facilities; today it has some 70 worldwide. Its network of parts depots now includes Beijing, Singapore and São Paulo. And Martel says, “We clearly have plans for South America to grow our presence there.” The company recently announced it will open a regional support office, its seventh, in São Paulo in 2011.  The company wants to establish a full heavy maintenance service program for operators, similar to the “power-by-the-hour” programs offered by some engine makers.

De acuerdo con Eric Martel, director de servicios al cliente de Bombardier y aviones especializados y anfibios, hace cinco años la empresa tenía veinte propiedad de la empresa o Centros de Servicio Autorizados. Hoy cuenta con unos setenta en todo el mundo. Su red de depósitos de piezas incluye ahora Beijing, Singapur y Sao Paulo. Martel dice: "Es evidente que tenemos planes para América del Sur para hacer crecer nuestra presencia allí." De hecho, la compañía anunció recientemente que abrirá una oficina de apoyo regional, el séptimo, en São Paulo a fines de año.  En el futuro, la empresa quiere establecer un programa integral de mantenimiento pesado para los operadores, al igual que el "poder por hora", los programas ofrecidos por distintos fabricantes de motores.




Bombardier’s entry into the aerospace is relatively recent, beginning when the Ski-Doo and Sea-Doo maker acquired Canadair and its Challenger program from the Canadian government in 1986. Within the next six years it added Short Brothers, Learjet and de Havilland.  Despite the challenge of combining so quickly so many disparate products, business cultures and customers, the conglomeration worked.

Entrada de Bombardier en el sector aeroespacial es relativamente reciente, a partir de cuando el fabricante de Ski-Doo y Sea-Doo adquirido Canadair y su programa (‘Challenger’) del gobierno en 1986. Dentro de los próximos seis años se añadió Short Brothers, Learjet y De Havilland. A pesar del desafío de la rápida combinación de muchos productos diferentes, culturas de negocios y clientes, el conglomerado triunfado, e incluso fue pionero en el jet regional.




However, a recession in the early 2000s combined with overexposure of the  finance unit put the corporation in dire straits, forcing it to divest its prized recreational products business. During that period of fiscal constraint, rival Embraer developed its E-Jets, which took much of the larger RJ market. Bombardier learned from that experience, which, Hachey acknowledges, is part of the reason it has been investing heavily throughout the current down cycle.

Sin embargo, una recesión de hace diez años junto con la sobreexposición de su unidad de financiamiento de casi arruinó la empresa. Bombardier tuvo que vender su preciado negocio de productos recreativos. Durante ese período de restricción fiscal, el rival de Bombardier, Embraer, ha desarrollado su E-Jets, que tuvo gran parte del mercado de aviones regionales más grandes. Bombardier ha aprendido de esa experiencia. Así, se ha estado invirtiendo fuertemente en todo el ciclo descendente actual.




He has similarly championed an overhaul of processes throughout the entire aerospace organization, focusing on lean manufacturing, finely measured outputs, and a customer-first mindset. Evidence of his “Achieving Excellence System” is everywhere, from the stark white assembly floors, to a plethora of “visibility boards” that highlight key process concerns, to work station bins filled overnight with the tools and parts needed for the next day. Quality and efficiency have improved as a result, most agree. Observes Martel, “Long term there’s no doubt [aviation] is going to come back and we´ll be in good shape.”

Él también ha defendido una mejora de los procesos en toda la organización aeronáutica para centrarse en la fabricación magra, productos finamente medida, y una mentalidad de que el cliente es lo primero. Pruebas de su nuevo sistema está en todas partes, desde las plantas de montaje completamente blanca, con muchas "tablas visibilidad" de las preocupaciones clave del proceso, a los cubos de estación de trabajo lleno de herramientas y piezas necesarias para el día siguiente. Calidad y la eficiencia ha mejorado como resultado, la mayoría está de acuerdo. Observa Martel, "a largo plazo no hay duda [de aviación] se va a volver. Y cuando lo hace, estamos en condiciones de ganar.”



United, Alaska Airlines Launch First Biofuel-Powered Commercial Flights in US

United Airlines y Alaska Airlines: primeros vuelos de los biocombustibles en los U.S.A.
INTERNATIONAL BUSINESS TIMES: IBTraveller; Dutile, Katy; 07 de noviembre 2011
On Monday morning, United Airlines will launch the first ever U.S. commercial flight powered by a biofuel mixture from Houston to Chicago. Alaska Airlines will follow closely behind, sending out their first biofuel flight on Wednesday.  The United aircraft, a Boeing 737-800, operates on a blend of 60% petroleum and 40% algae-based biofuel created by Solazyme.  The San Francisco-based company manufactures this blend of petroleum and biofuel, known as Solajet, by refining algae oil in a fermentation process.

En la mañana del lunes, United Airlines pondrá en marcha el primer vuelo comercial en los U.S.A. (desde Houston a Chicago), utilizando una mezcla de biocombustible. Alaska Airlines seguirá muy de cerca con su primer vuelo de biocombustibles el miércoles (09 de noviembre). El avión de United, un Boeing 737-800 Eco-Cielos, funciona con una mezcla de combustibles derivados del petróleo 60% del avión y el 40% de biocombustibles a base de algas creado por Solazyme, una compañía de San Francisco, que hace esta mezcla, conocida como Solajet, por refinar el aceite de algas en un proceso de fermentación.




Starting Wednesday (09 November)  Alaska Airlines will be flying biofuel powered flights on a larger scale than United, scheduling 75 flights in the coming weeks to be powered by biofuels.  Alaska Airlines will be using a blend of 20% biofuels made from cooking oils that met strict international standards.  The fuel was made by Dynamic Fuels, a producer of synthetic high-performance fuels. The  Alaska Air Chairman and CEO said, "They will enable us to fly cleaner, foster job growth in a new industry, and insulate air-lines from the price swings of conventional fuel to make air travel more economical."

A partir del miércoles (09 de noviembre), Alaska Airlines volará vuelos impulsados ​​por biocombustibles a gran escala de United, la programación de setenta y cinco vuelos en las próximas semanas para ser alimentado por biocombustibles. Alaska Airlines va a utilizar una mezcla de biocombustibles del 20% a partir de aceites de cocina que cumplan con los estándares internacionales. El presidente de Alaska Airlines  dijo: "Ellos nos permitirá reducir las emisiones y crear nuevos puestos de trabajo para aislar las líneas aéreas de la oscilaciones de los precios volátiles de los combustibles convencionales. Todo esto hace que los viajes aéreos más económicos".




Continental, Royal Dutch Airlines, Thomson Airlines, Lufthansa, and others have all begun to use biofuel mixes on commercial flights.  At the end of September, China also joined the race when they launched a demonstration of an Air China Boeing 747 flying on biofuel. The plane used 50-50 blend of standard jet fuel and jatropha-based fuel. The mix was created by Honeywell UOP using jatropha grown by PetroChina.  Commercial flights using biofuel in China are expected within three to five years.

Continental (now United), Royal Dutch, Thomson y Lufthansa, y otros han comenzado a utilizar mezclas de biocombustibles en los vuelos. A finales de septiembre, China también se unió a la carrera cuando lanzaron un vuelo de demostración de un Boeing 747 de Air China con los biocombustibles. El avión utilizado 50-50 mezcla de combustible de jet estándar, y el combustible a base de jatropha. La mezcla fue creado por Honeywell UOP con jatropha cultivadas por PetroChina. Los vuelos comerciales utilizando biocombustibles en China se espera que dentro de tres a cinco años.





Latinos Are 'Talking About This' in Facebook

Comparte esta columna con sus amigos de Facebook y también ser parte de los que “están hablando de esto”.
CLICKZ: Marketing News and Expert Advice; Ranzetti, Gustavo; 08 de noviembre 2011
In the time spent reading this column, many Latinos will be talking about “this”. And I'm not talking about this column specifically (though social sharing is always welcome), but about the Facebook metric.  Brands compete for the largest number of fans. Nevertheless, having fans is not enough.  Getting new fans is great, but keeping fans engaged and acting as brand advocates is “the real deal” in social media. The "talking about this" metric measures every time users share your content in their timelines.  Facebook measures it every day, though results are provided on a weekly basis.

En el tiempo dedicado a leer esta columna, muchos latinoamericanos se habla de "esto". No están hablando de esta columna en particular (aunque la participación social siempre sea bienvenida), pero sobre la nueva métrica de Facebook. Las marcas compiten por el mayor número de fans. Sin embargo, tener fans no es suficiente. La participación sostenida a través del tiempo para actuarles como defensores de la marca es "el verdadero negocio" en los medios de comunicación social. La métrica "hablando de esto" (‘talking about this’ en inglés) mide cada vez que los usuarios compartir el contenido. Facebook lo mide cada día, pero proporciona los resultados semanalmente.

·       

·       



A couple of months ago, an analysis assessed how Latino Facebook pages were performing versus their general market counterparts in terms of fans.  Now that this new metric is active, it would be interesting to revisit that analysis focusing on the "talking about this" metric.  When we switch from reach (number of "Likes"/fans) to engagement (percent of "talking about this"), the story is different, as you can see in the following charts. 

Un análisis reciente evaluó la manera en las páginas de Facebook latinoamericanas estaban realizando frente a sus contrapartes del mercado general en el número de los aficionados. Ahora, con la disponibilidad de esta nueva medida por un mes, sería interesante aplicar "talking about this" para que el análisis de métricas. Cuando medimos el "alcance" (“reach” en inglés), que el número de "Me Gusta" / “aficionados” (en inglés Likes / Fans) versus la participación (porcentaje de "talking about this"), la historia es diferente por los siguientes cuadros.



Here are initial findings and conclusions.

Aquí están los resultados y conclusiones iniciales.
1.    Having a big base of followers does not guarantee conversation. 0f the pages analyzed, the two with the smallest fan base enjoy the highest engagement.

·    Tener una gran base de seguidores no garantiza la conversación. De las páginas analizadas, los dos con el menor número de aficionados son los que tienen el más alto compromiso.
2.    Frequency of posting relates to more conversation. Bud Light, Wendy's, and El Maestro all post on a daily basis.

·    La frecuencia de publicación crea más conversación. Bud Light y Wendy’s crean correos cotidianamente.
3.    The brands that show higher "talking about" percentages let the consumer talk by engaging fans through contests, and inviting participation.

·    Las marcas que muestran una mayor "hablar de"  (talking about) porcentajes hablan menos de sí mismos y animan a los consumidores a hablar por la participación de sus aficionados (o ‘fans’).
4.    Relevancy and conversation go hand in hand. Weaving in timely topics is critical: celebrations (Wendy's Día de los Muertos), leveraging the cultural humor (El Maestro del Vaso Medio Lleno), or better known celebrities (Bud Light and Pitbull), etc.

·    La relevancia y la conversación con temas de actualidad son críticos: celebraciones latino-americanos (por ejemplo, Día de los Muertos por Wendy’s), aprovechando el humor cultural (por ejemplo, El Maestro del Vaso Medio Lleno), o mejor conocido celebridades (por ejemplo, Bud Light), etc.
5.    Quality of postings is, of course, very important. Also, having specific tabs to expand consumer experience or that are contest/sweepstakes-related creates more fan interaction.

·    Calidad de publicaciones es, por supuesto, muy importante. Además, las secciones específicas para ampliar la experiencia de los consumidores o para presentar los concursos crean más interacción con los aficionados o ‘fans’.
6.    Spanish language pays off, and English too. Most pages tend to be mainly in Spanish, but conversation happens in both languages. When targeting Latinos on Facebook, go bilingual.

·    La lengua española es importante, pero es el inglés también. La mayoría de las páginas analizadas tienden a ser principalmente en español, pero la conversación se desarrolla en los dos idiomas. Orientación bilingüe es mejor.
7.    Replying frequently is recommended. Responding means that you care, and people who feel taken care of will come back to share their stuff.

·    Muchas respuestas también son una práctica que se recomienda, porque esta acción muestra la importancia de los 'fans', y la gente que se sienta apoyada volverá a compartir sus pensamientos.
8.    If you want Latinos buzzing about your brands, you need to take care of them.

·    Si el objetivo es que los latinoamericanos hablan de las marcas, ser sensibles a ellos.

Does Job Retraining Work?

¿Funciona el reentrenamiento laboral?
SLATE: the Hive-Collective Wisdom; Lowrey, Annie; 24 de octubre 2011;
Democrats and Republicans in Congress  support job retraining programs. Does job retraining actually work?  The most honest answer is: It depends. There are certainly some programs that effectively usher workers into jobs.  Take “Georgia Work$”: it matches potential employees with local businesses for on-the-job training, by subsidizing these costs 100% for the employer during a trial period.  Yet, the numbers are not that impressive. Businesses have kept on just 1 in 4 of the 23,000 workers who have completed on-the-job training.  In December, 2008, the Labor Department released an independent assessment of displaced worker programs funded by the Clinton-era “Workforce Investment Act” and found that results are possibly nil.

Demócratas y republicanos en Congressall ponerse de acuerdo sobre la formación profesional. ¿Tiene el reentrenamiento laboral trabajan realmente? La respuesta es: a veces. Es cierto que existen algunos programas que efectivamente facilitar el empleo. Tome 'Georgia WORK$': se asigna a empleados potenciales con las empresas locales para la formación en el puesto de trabajo y subsidia el 100% de estos costos para el empleador durante un período de prueba. Sin embargo, las cifras no son tan impresionantes. Las empresas se han mantenido en sólo 1 de cada 4 de los 23.000 trabajadores que hayan completado el período de prueba. En diciembre de 2008, el Departamento de Trabajo publicó una evaluación independiente de los programas de trabajadores desplazados financiado "Workforce Investment Act" (de la década de 1990) y encontró que los resultados son posiblemente nula.

·       

·       
But does that mean that the programs are not worth the hassle and the expense? While retraining is no panacea, but applied correctly, it can help to heal some of what is afflicting the jobs market. The question is what problem you are trying to fix. Are you trying to lower unemployment or better prepare workers for the modern economy?  Retraining helps with the latter goal only.  To understand why, it is useful to identify the portion of current unemployment that is structural versus cyclical.

¿Pero eso significa que los programas no valen la pena? Expertos y economistas siguen diciendo no: reentrenamiento no es una panacea, pero si se aplica correctamente, sin duda puede ayudar a curar algunos de los males que afectan al mercado laboral. La pregunta es cuál es el problema que está tratando de arreglar. ¿Tratar de reducir el desempleo o preparar a los trabajadores de la economía moderna? La capacitación permitirá a este último objetivo, pero no tanto con el primero. Para entender por qué, es útil para identificar la porción de desempleo actual es estructural contra cíclica.

·       

·       
Despite the crummy economy, many sectors are growing. The Manufacturing Institute and Deloitte released a survey, for instance, asking managers about the availability of qualified workers. 67% of manufacturers had a “moderate to severe” shortage of workers.  “These unfilled jobs are mainly in the skilled production category—positions such as machinists, operators, craft workers, distributors and technicians. Such jobs require the most training and remain among the hardest manufacturing jobs to find existing talent to fill.”

A pesar de la mala situación económica, muchos sectores están creciendo. El Instituto de Fabricación y Deloitte publicaron una encuesta, por ejemplo, pidiendo a los gerentes acerca de la disponibilidad de trabajadores calificados. Dos tercios de los fabricantes identificaron una moderada o grave escasez de trabajadores. "Estos puestos vacantes se requieren habilidades avanzadas de producción, tales como mecánicos, operadores y técnicos. Desafortunadamente, estos trabajos requieren la mayor capacitación y son tradicionalmente entre los trabajos más duros para encontrar el talento existente para llenarlos. "

·       

·       
But retraining will not help with what economists call ‘cyclical’ unemployment caused by an economy-wide lack of demand. That’s the unemployment we have now.  President Obama has proposed Skills for America’s Future, an initiative that brings together community colleges and corporations like McDonalds, for the former to educate workers for the latter.  These good ideas might help retrain people for growing industries, but don’t expect them to impact the broader unemployment rate.

Pero reentrenamiento no ayudará con lo que los economistas llaman 'cíclico' de desempleo, el desempleo causado por la falta macroeconómica de la demanda. Y ese es el tipo de desempleo que tenemos ahora. El presidente Obama ha propuesto ‘Habilidades para el Futuro de América’, una iniciativa que reúne a los colegios comunitarios y a las empresas para enseñar habilidades útiles. Estas buenas ideas podrían ayudar a entrenar a los desempleados a largo plazo para las industrias en crecimiento, pero no esperamos que tenga mucho impacto en la tasa de desempleo general.
Slate's Invent Your Future project is collecting your best real-world ideas about starting a business or reinventing a career. Share the best tip you got about starting your own business, the best advice for cobbling together gigs, the remarkable story of how you turned a hobby into a career. Read this introduction for more details and submit your story or tip below.


No hay comentarios:

Publicar un comentario